1 00:00:47,089 --> 00:00:51,460 چهارم ‍‍‍ژوئيه سال 1969 - واليو ، كاليفرنيا 2 00:01:06,189 --> 00:01:08,453 کجا بودي؟ از ساعت هفت تا حالا منتظرتم 3 00:01:08,558 --> 00:01:10,891 بيا تو بريم يه جا آتش بازي 4 00:01:10,993 --> 00:01:12,187 بذار من برونم 5 00:01:12,295 --> 00:01:14,559 بيا تو ، 24 ساعته كه هيچي نخورده ام 6 00:01:17,533 --> 00:01:19,092 مياي يا نه؟ 7 00:01:40,022 --> 00:01:41,922 خيلي شلوغه 8 00:01:42,024 --> 00:01:43,822 فکر مي کردم گرسنه اي 9 00:01:45,628 --> 00:01:47,789 بريم يه جاي خلوت 10 00:01:49,332 --> 00:01:50,492 باشه 11 00:02:02,078 --> 00:02:03,705 ما اينجا چکار مي کنيم؟ 12 00:02:05,415 --> 00:02:09,612 مي شينيم ، موسيقي گوش مي كنيم ، حرف مي زنيم 13 00:02:10,686 --> 00:02:14,520 مشكوكي؟ ، ببينم اوضاع رديفه؟- آره روبراهه- 14 00:02:22,398 --> 00:02:25,094 ماه جولايه ، چند تا لباس پوشيدي؟ 15 00:02:25,201 --> 00:02:28,294 سردمه- ببينم ، چهارم جولاي سردته؟- 16 00:02:32,774 --> 00:02:34,833 درتون رو بذاريد و بميريد 17 00:02:41,184 --> 00:02:44,278 چيه؟- درتون رو بذاريد و بميريد؟- 18 00:02:45,922 --> 00:02:47,116 ساكت شو 19 00:03:12,582 --> 00:03:14,675 ماشينه آشنا نيست؟ 20 00:03:17,253 --> 00:03:19,346 دم رستوران آقاي اد ديدمش 21 00:03:25,761 --> 00:03:29,026 مي خواي بهش بگم از اينجا بره؟- نه همينجا تو ماشين بمون- 22 00:03:44,380 --> 00:03:46,438 نكنه شوهرت بوده؟- نه- 23 00:03:50,719 --> 00:03:52,550 کي بود دارلين؟- 24 00:03:53,488 --> 00:03:55,580 نگران نباش؟ 25 00:03:55,691 --> 00:03:59,127 بهم نگو نگران نباش ، بگو کي بود؟- چيزي نيست- 26 00:04:18,814 --> 00:04:20,303 لعنتي- 27 00:04:23,685 --> 00:04:24,914 بريم 28 00:04:28,490 --> 00:04:29,684 حالا دارلين 29 00:04:42,002 --> 00:04:43,493 كيفت رو بردار 30 00:04:52,080 --> 00:04:54,048 بابا مارو زهره ترك كردي پسر 31 00:05:56,643 --> 00:05:59,340 اداره پليس واليو- مي خوام دوتا قتل رو گزارش كنم- 32 00:05:59,446 --> 00:06:01,040 ممکنه اسمتونو بپرسم و بگيد از کجا تماس مي گيرين؟ 33 00:06:01,149 --> 00:06:03,515 يه مايل به سمت شرق پارك كلمبوس بريد 34 00:06:03,617 --> 00:06:06,849 اونجا يه باغ مليه دوتا بچه ها رو توي يه ماشين قهوه اي پيدا مي کنيد 35 00:06:07,822 --> 00:06:10,586 با يه لوگر 9 ميليمتري بهشون شليک شده 36 00:06:11,558 --> 00:06:13,754 پارسال هم من اون دو نفرديگه رو اونجا کشتم 37 00:06:14,896 --> 00:06:16,955 خداحافظ 38 00:06:20,274 --> 00:06:23,402 چهار هفته بعد - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا 39 00:06:34,950 --> 00:06:36,006 تف كن 40 00:06:36,817 --> 00:06:38,615 بجنب بچه 41 00:06:38,719 --> 00:06:41,689 قورتش دادم- چرا؟- 42 00:06:41,790 --> 00:06:43,154 نعنايي بود 43 00:06:44,192 --> 00:06:46,660 نبايد اين کار رو بكني برات خوب نيست 44 00:06:47,595 --> 00:06:49,061 ناهارت يادت نره 45 00:06:49,163 --> 00:06:52,099 چرا با اتوبوس مدرسه نرم- چون دير شده- 46 00:06:54,067 --> 00:06:57,400 امشب ميري پيش مامانت و آرون 47 00:06:58,039 --> 00:07:00,234 مگه دوست نداشتي يه برادر كوچولو داشته باشي؟ 48 00:07:00,340 --> 00:07:03,673 راستش نه- آه ، راست گفتي- 49 00:07:06,513 --> 00:07:07,673 خوب ياد بگير 50 00:07:10,885 --> 00:07:12,749 امشب امتحان داري 51 00:07:48,021 --> 00:07:49,114 صبح بخير 52 00:07:52,159 --> 00:07:53,490 صبح بخير- صبح بخير- 53 00:08:14,681 --> 00:08:16,444 شورتي قهوه امروز چطوره؟- 54 00:08:16,456 --> 00:08:17,582 قهوه خوشمزه جهنمي 55 00:09:02,963 --> 00:09:04,554 سرمقاله تا ساعت دو 56 00:09:34,561 --> 00:09:35,687 صبح بخير آقايان 57 00:09:35,795 --> 00:09:37,024 صبح بخير- صبح بخير- 58 00:09:37,130 --> 00:09:39,063 خوب استانتون به آقاي هاو بگو 59 00:09:39,165 --> 00:09:41,656 پيش نويس طرحي كه داده بود تقريبا بي نظير بود 60 00:09:42,869 --> 00:09:44,335 آقاي گري اسميت 61 00:09:45,871 --> 00:09:47,271 نفرت انگيزه 62 00:09:47,373 --> 00:09:48,431 نفرت انگيزه 63 00:09:48,541 --> 00:09:50,736 زياد نفرت انگيز نيست 64 00:09:50,843 --> 00:09:53,607 بسيار خوب فكر كنم اوني كه زياد نفرت انگيز نيست رو كار كنيم 65 00:09:56,350 --> 00:09:58,978 پاول براي صفحه حوادث چي داريم؟ 66 00:09:59,086 --> 00:10:03,215 جانيس رفته بود يه پارتي مختلط و قبل ازاينكه همه لخت بشن زده بيرون 67 00:10:03,322 --> 00:10:04,620 اينم جنايتيه براي خودش 68 00:10:04,724 --> 00:10:07,249 ببينم اصلا ديديش؟ حتما مسخره ات مي كنه 69 00:10:07,361 --> 00:10:09,726 مي تونه اين خودش پيش درآمد يه جنايت باشه 70 00:10:10,630 --> 00:10:12,461 لازمه اينو ببينيد 71 00:10:17,871 --> 00:10:19,702 برو ناشر رو خبركن 72 00:10:19,805 --> 00:10:20,898 "سردبير عزيز" 73 00:10:21,008 --> 00:10:22,066 "من قاتله" 74 00:10:22,174 --> 00:10:24,369 "دو نوجواني هستم كه پارسال در ليك هرمن كشته شدند" 75 00:10:24,477 --> 00:10:27,503 "و دختري هم كه جهارم جولاي نزديك خليج واليو كشته شد كار من بود" 76 00:10:27,613 --> 00:10:29,013 "براي اثبات اين مسئله" 77 00:10:29,116 --> 00:10:32,482 "مي تونم حقايقي رو عنوان كنم كه فقط من و پليس ازاونا خبر داريم" 78 00:10:32,585 --> 00:10:35,919 "كريسمس سال گذشته اسلحه ام يه سوپر ايكس بود" 79 00:10:36,822 --> 00:10:38,290 "ده تا گلوله شليك كردم" 80 00:10:38,392 --> 00:10:41,189 "پسره به پشت خوابيده بود و پاهاش سمت ماشين بود" 81 00:10:41,294 --> 00:10:42,556 "...دختره-" 82 00:10:44,798 --> 00:10:47,824 ميشه شما بقيه اش رو بخونيد؟ 83 00:10:49,068 --> 00:10:51,560 "دختره هم به پهلوي راست خوابيده بود و پاهاش سمت غرب بود" 84 00:10:51,671 --> 00:10:53,333 "چهارم جولاي" 85 00:10:53,439 --> 00:10:56,306 "يك : دختره لباس گشاد راه راه تنش بود" 86 00:10:56,409 --> 00:10:58,468 "به زانوي پسره هم شليك شده بود" 87 00:10:58,576 --> 00:11:00,910 "و مارك اسلحه هم وسترن بود" 88 00:11:01,614 --> 00:11:03,377 "يه متن رمز دارشده ضميمه نامه است" 89 00:11:03,483 --> 00:11:06,975 "و بخش دوم و سوم اين نامه رمز دارهم ارسال شده" 90 00:11:07,086 --> 00:11:09,919 "البته براي مجله هاي واليو تايمز و اس اف اگزمينر" 91 00:11:10,023 --> 00:11:13,822 "من ميخوام اين نامه هاي رمزدار رو صفحه اول چاپ كنيد" 92 00:11:13,926 --> 00:11:16,327 "اين نامه هاي رمزدار حاوي مشخصات منه" 93 00:11:16,429 --> 00:11:18,920 "اگه اين نامه رو تا تاريخ مشخص شده چاپ نكنيد" 94 00:11:19,031 --> 00:11:25,027 "تا اول اوت بهتون مهلت ميدم و گرنه يه كشت و كشتار حسابي راه ميندازم" 95 00:11:25,137 --> 00:11:29,436 "و يه هفته تمام هرچي آدم تنها رو شبها پيدا كنم ميكشم" 96 00:11:29,542 --> 00:11:31,066 "و دوباره ميكشم" 97 00:11:31,177 --> 00:11:34,807 "تا جايي كه ظرف مدت يه هفته ده دوازده نفر رو ناكاركنم" 98 00:11:34,915 --> 00:11:37,008 امضاء نشده و فقط يه علامت داره 99 00:11:38,718 --> 00:11:41,846 بنظر من مث يه هدف تيراندازيه نظرتون چيه؟ 100 00:11:43,323 --> 00:11:45,186 امروز اول اوته؟ 101 00:11:45,290 --> 00:11:46,919 اون از ما خواسته توي روزنامه عصر چاپش كنيم 102 00:11:47,026 --> 00:11:49,722 اگه اگزمينر جرات چاپ كردنش رو نداشته باشه چه فايده اگه ما چاپش كنيم 103 00:11:49,829 --> 00:11:51,888 اون يارو ميخواد ده دوازده نفر رو بكشه 104 00:11:51,997 --> 00:11:53,794 و چاپ نكردن اين نامه اونو تحريك ميكنه كارش رو بكنه 105 00:11:53,899 --> 00:11:56,367 اگر هم چاپش كنيم باعث ميشه يه بدعت خطرناك انجام بشه 106 00:11:56,469 --> 00:11:58,096 بي خيال ارزش يه كار خبري رو داره 107 00:11:58,204 --> 00:12:00,229 اين يارو حرومزاده ديوونه است بهش فرصت بديم 108 00:12:00,339 --> 00:12:01,363 اونوقت مردم جي ميگن؟ 109 00:12:01,474 --> 00:12:04,671 اين قضيه جنايت واليو حقيقت داره؟ ماجرا چيه؟ 110 00:12:04,777 --> 00:12:07,746 پاول؟- چيه؟ بله حوادث واليو با من- 111 00:12:08,582 --> 00:12:10,845 بله حوادث واليو رو بسپريد به من ، ده دقيقه ديگه 112 00:12:10,950 --> 00:12:13,282 بذاريد نامه رو با اداره پليس در ميون بذاريم 113 00:12:13,385 --> 00:12:16,717 اگه واقعي باشه حداقلش اينه يه سرنخ داريم 114 00:12:17,656 --> 00:12:18,850 باشه 115 00:12:19,791 --> 00:12:22,055 گري اسميت ، هنوز تموم نشده؟ 116 00:12:22,161 --> 00:12:23,389 چرا 117 00:12:29,935 --> 00:12:32,165 پاول اوري از سانفرانسيسكو كرونيكل 118 00:12:32,271 --> 00:12:35,297 من ميخوام يه نفر قضيه يه نامه رو كه براي ما فرستاده شده روشن كنه 119 00:12:36,175 --> 00:12:37,199 ممنونم 120 00:12:37,709 --> 00:12:38,734 گروهبان مولاناكس 121 00:12:38,844 --> 00:12:40,607 گروهبان ، پاول اوري از سانفرانسيسكو كرونيكل 122 00:12:40,712 --> 00:12:41,736 ميخواستم چك كنم 123 00:12:41,847 --> 00:12:43,871 ببينم قضيه قتل با سلاح گرمي رو داشته ايد كه لاينحل باقي مونده باشه؟ 124 00:12:43,982 --> 00:12:46,644 يكي كريسمس و يك ديگه هم چهارم جولاي 125 00:12:46,751 --> 00:12:47,911 لعنتي 126 00:12:48,453 --> 00:12:49,818 شما هم يه نامه دريافت كرديد؟ 127 00:12:50,889 --> 00:12:54,053 تاييد شد ، قضيه قتلها رو اداره مركزي تاييد كرده 128 00:12:54,160 --> 00:12:55,219 ال داره با اگزمينر حرف ميزنه 129 00:12:55,327 --> 00:12:56,725 اونا هم يه نامه با كد رمز متفاوت دستشون رسيده 130 00:12:56,829 --> 00:12:57,887 تايمز هرالد هم همينطور 131 00:12:57,997 --> 00:13:00,329 كريسمس پارسال يه دختر و پسر رو توي لاورزلين كشته اند 132 00:13:00,466 --> 00:13:02,058 ديويد فارادي و بتي جنسن 133 00:13:02,167 --> 00:13:04,728 چهارم جولاي .....امسال هم دارلن فرين و مايکل 134 00:13:04,837 --> 00:13:06,702 فكر مي كنم "مي هيو" باشه پسره زنده مونده ولي دختره كشته شده 135 00:13:06,805 --> 00:13:07,864 اسلحه قاتل؟ 136 00:13:07,972 --> 00:13:10,874 بالستيك ، همه چيزايي كه قاتل نوشته دقيقا با گزارش پليس مطابقت داره 137 00:13:10,975 --> 00:13:14,036 منظور من اينه،فكر ميكنم هرالد تايمز ميخواد نامه رو چاپ كنه 138 00:13:14,145 --> 00:13:17,013 اگزمينر هم همينطور، ولي تو صفحه اول 139 00:13:17,116 --> 00:13:21,313 من ميگم ما صفحه اول چاپش كنيم اگه طرف 12 نفر رو كشت ديگه گردن ما نيست 140 00:13:21,886 --> 00:13:24,447 رابرت كاريكاتورت چي شد؟ 141 00:13:26,358 --> 00:13:29,521 تمومش نکردي؟- تموم شده کارول ، تموم شده 142 00:13:29,628 --> 00:13:31,322 تيريوت هنوز اينجاست 143 00:13:31,430 --> 00:13:32,589 راست ميگي؟ 144 00:13:33,064 --> 00:13:36,192 چارلز ، چاپ اول ساعت ده روي ميز دكه هاست 145 00:13:39,570 --> 00:13:41,039 يه لحظه صبر كن 146 00:13:44,142 --> 00:13:45,632 باشه ، چاپ مجدد ميريم 147 00:13:46,177 --> 00:13:48,702 ميريم صفحه چهار 148 00:13:50,348 --> 00:13:53,716 بنظر تو چطوره كه 20000 دلار جايزه بذاريم براي كسي كه بتونه رمز نامه رو كشف كنه؟ 149 00:13:53,818 --> 00:13:55,683 محاله اسمش رو گفته باشه 150 00:13:56,956 --> 00:13:58,684 كافه مورتي؟ كسي مياد؟ 151 00:13:58,790 --> 00:14:01,020 منم دارم ميرم كافه مورتي- بريم- 152 00:14:27,518 --> 00:14:30,010 اونا بذار رو ميزم ، چراغ رو هم روشن کن 153 00:14:41,332 --> 00:14:42,857 !کتابتو بردار 154 00:14:45,870 --> 00:14:47,929 حالا ميتوني بري مربات رو بخوري 155 00:14:50,742 --> 00:14:52,107 خوب ، همه گوش كنين 156 00:14:52,777 --> 00:14:57,646 اين نامه رمز دار سه بخشه هر بخش 8 خط داره و هر خط هم 17 سمبل داره 157 00:14:57,917 --> 00:15:00,350 هيچ فاصله اي بين سمبل ها وجود نداره كه مشخص كنه كلمات كجا هستند 158 00:15:00,451 --> 00:15:02,919 نه شماره اي نه سرنخي و نه علامتي 159 00:15:03,020 --> 00:15:05,512 شما اين علامت ها رو ميتونيد در هفت تا منبع بگرديد 160 00:15:06,291 --> 00:15:11,126 علائم مخابراتي نيروي دريايي ، علامات يوناني و مورس ، رموز مربوط به هواشناسي و علائم ستاره شناسي 161 00:15:16,901 --> 00:15:20,064 يه نيگا به اين كدها بنداز- باشه- 162 00:15:25,410 --> 00:15:27,002 ميخواي روش كار كني؟ 163 00:15:29,080 --> 00:15:32,049 كسي كه جاي تو مي نشست يه نقاش بزرگ بود به اسم باب باستيان 164 00:15:32,150 --> 00:15:35,448 الان هم بنا به دلايلي تو تلويزيون كار ميكنه 165 00:15:37,021 --> 00:15:38,386 پاول آوري 166 00:15:39,857 --> 00:15:42,826 رابرت گري اسميت ، من نه ماهي ميشه كه اينجا اومدم 167 00:15:45,862 --> 00:15:48,127 به هر حال حق با تو بود اسمش رو توي نامه نداده 168 00:15:48,232 --> 00:15:49,290 كي رمز گشايي كرده؟ 169 00:15:49,399 --> 00:15:51,527 يه معلم تاريخ و زنش تو ساليناس 170 00:15:51,636 --> 00:15:54,730 "از كشتن آدما لذت ميبرم چون خيلي كيف داره" 171 00:15:54,839 --> 00:15:58,866 "از كشتن حيوانات وحشي توي جنگل بيشتر حال ميده" 172 00:15:58,977 --> 00:16:03,277 "چون انسان وحشيترين موجود روي زمينه كه دست به قتل ميزنه" 173 00:16:03,380 --> 00:16:06,282 "براي من كشتن يه تجربه هيجان انگيزه" 174 00:16:06,383 --> 00:16:10,342 "حتي از حال كردن شما با دوست دخترتون هم با حال تره" 175 00:16:10,454 --> 00:16:14,083 "بهترين قسمت اين كار من ، بعد از مرگمه" 176 00:16:14,191 --> 00:16:17,160 "من تو بهشت دوباره متولد ميشم" 177 00:16:17,260 --> 00:16:20,628 "و تمام كساني رو كه كشته ام برده من در بهشت خواهند بود" 178 00:16:20,731 --> 00:16:24,668 من اسمم رو به شما نگفتم چون ميدونستم سعي ميكنيد جلوي منو بگيريد 179 00:16:24,769 --> 00:16:27,795 "و نميذاريد من براي زندگي بعد از مرگم برده جمع كنم" 180 00:16:27,904 --> 00:16:29,770 من فكر ميكنم اين دوست ما يه كم مخش عيب داره 181 00:16:29,874 --> 00:16:34,038 من شنيدم براي واليو يه دفترچه رمز فرستاده تا به اونا كمك كرده باشه 182 00:16:34,144 --> 00:16:36,510 اون دوتا خط اين پايين نامه چيه؟- كشف نشده- 183 00:16:36,613 --> 00:16:38,206 شايد كلمات درهم ريخته شده است 184 00:16:54,699 --> 00:16:57,132 چطوري اين كارو ميكنند 185 00:16:57,969 --> 00:17:00,401 من عاشق پازل و معماهاي اينطوري هستم 186 00:17:01,506 --> 00:17:04,532 از كجا ميدونستي اون اسمش رو تو نامه نميگه؟ 187 00:17:05,108 --> 00:17:06,735 حيوان خطرناک 188 00:17:07,612 --> 00:17:09,203 حيوان خطرناک 189 00:17:10,147 --> 00:17:13,014 حيوان خطرناک چيه؟ چطوري اينو بفهمم؟ 190 00:17:20,391 --> 00:17:21,982 پاول- بله تمپلتون- 191 00:17:22,091 --> 00:17:24,152 بيا سردبيري ، همين الان- باشه ميام- 192 00:17:26,329 --> 00:17:27,887 يه نامه ديگه 193 00:17:27,998 --> 00:17:31,297 بيشتر درباره جزئيات قتلهاست 194 00:17:32,436 --> 00:17:36,338 اون يه چراغ قوه به اسلحه اش وصل كرده بود و اينطوري توي تاريكي طرفاش رو ميكشته 195 00:17:36,441 --> 00:17:38,500 و براي خودش هم يه اسم گذاشته ...... زودياك 196 00:17:47,911 --> 00:17:53,098 يك ماه بعد - ناپا ، كاليفرنيا بيست و هفتم سپتامبر 1969 197 00:17:59,663 --> 00:18:02,757 ميدونستي كه اينجا فبلا شهر متسلو بوده؟ 198 00:18:02,866 --> 00:18:04,197 اما يه وقت 199 00:18:04,302 --> 00:18:07,464 دولت تصميم ميگيره اينجا رو تبديل به درياچه تفريحي كنه 200 00:18:07,572 --> 00:18:09,266 اونا شهر رو ميبرند زير آب 201 00:18:10,741 --> 00:18:14,300 اما هنوزم- يه شهر زير آبه- 202 00:18:14,411 --> 00:18:16,709 بهار پارسال يادته اومده بوديم اينجا؟ 203 00:18:16,813 --> 00:18:18,212 آره 204 00:18:24,321 --> 00:18:26,152 يه نفر ديگه هم اينجاست 205 00:18:26,256 --> 00:18:27,985 اينجا يه جاي عموميه 206 00:18:30,660 --> 00:18:32,753 فکر مي کنم داره ما رو ديد ميزنه 207 00:18:32,862 --> 00:18:35,025 خوب آخه ما خيلي خوشگليم 208 00:18:40,769 --> 00:18:42,236 کجا رفتش؟ 209 00:18:44,875 --> 00:18:46,638 رفت پشت اون درخت 210 00:18:46,743 --> 00:18:49,109 خوب حتما رفته دستشويي كنه 211 00:18:56,119 --> 00:18:57,983 داره به سمت ما مياد 212 00:18:59,990 --> 00:19:01,958 آه خداي من اون يه اسلحه داره 213 00:19:02,860 --> 00:19:04,326 تكون نخوريد 214 00:19:04,427 --> 00:19:07,294 پول و كليد ماشينتون رو بديد- باشه- 215 00:19:07,997 --> 00:19:09,590 ما هيچ کاري نمي کنيم باشه؟ 216 00:19:09,698 --> 00:19:13,190 شما بگيد چي مي خواهيد ، هر كاري بخواهيد مي كنيم 217 00:19:17,072 --> 00:19:18,132 ايناهاش 218 00:19:20,510 --> 00:19:23,000 هر چي داريم مال شما 219 00:19:26,582 --> 00:19:29,017 كار ديگه اي اگه بتونم براي شما بكنم انجام ميدم 220 00:19:29,119 --> 00:19:31,416 شايد بهتره براتون يه چك بنويسم 221 00:19:33,990 --> 00:19:36,583 خوب ميتونم شماره تلفنم رو بهتون بدم 222 00:19:37,194 --> 00:19:39,891 ميدوني ، شايد بتونم كمكتون كنم 223 00:19:39,996 --> 00:19:42,089 بيشتر از اوني كه فكرش رو بكنيد 224 00:19:42,199 --> 00:19:44,257 اون جامعه شناسه 225 00:19:45,801 --> 00:19:48,396 در واقع ، يه قانون شناس 226 00:19:50,540 --> 00:19:52,006 کليدا 227 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 ببخشيد ميدونيد راستش دقيقا نميدونم كليدا رو كجا گذاشتم 228 00:19:54,343 --> 00:19:57,312 شايد روي پتو افتاده باشه بذار ببينم 229 00:20:02,084 --> 00:20:03,642 اينم از كليدا 230 00:20:05,121 --> 00:20:06,952 بلند نشو 231 00:20:07,056 --> 00:20:09,047 بذار زنت دستات رو ببنده 232 00:20:13,229 --> 00:20:14,322 باشه 233 00:20:34,083 --> 00:20:37,109 ببين يه جوري ببند اگه اومد نزديك ، بتونم اسلحه اش رو بگيرم 234 00:20:37,220 --> 00:20:39,415 نميخواد نقشه بكشي- نه نه- 235 00:20:39,521 --> 00:20:42,115 وقتي داشتم از توي زندان مونتانا فرار ميكردم يه نگهبان رو كشتم 236 00:20:42,225 --> 00:20:44,192 من كاري نمي كنم باشه؟- 237 00:20:44,294 --> 00:20:46,454 من ازكشتن نمي ترسم 238 00:20:47,997 --> 00:20:49,294 بذار ببينم 239 00:20:56,538 --> 00:20:58,904 اسم اون زندان چي بود؟ 240 00:21:02,745 --> 00:21:05,305 گفتي توي مونتانا بود درسته؟ 241 00:21:06,449 --> 00:21:08,109 ماشينتون رو ميبرم 242 00:21:08,217 --> 00:21:10,117 مي برم مکزيک 243 00:21:10,219 --> 00:21:12,278 تو كه دستامون رو بستي ما هم كه چيزي نگفتيم 244 00:21:12,388 --> 00:21:14,356 هر چي هم كه دارم مال تو 245 00:21:14,456 --> 00:21:17,289 تو هر كاري ازمون خواستي انجام داديم 246 00:21:17,393 --> 00:21:18,725 چيزي نيست چيزي نيست 247 00:21:18,828 --> 00:21:21,092 دستت رو شل بست نه؟ 248 00:21:24,266 --> 00:21:26,360 رو شکمت بخواب تا بتونم پاهاتو ببندم 249 00:21:26,468 --> 00:21:28,935 باشه ولي شبها اينجا خيلي سرد مي شه 250 00:21:29,038 --> 00:21:30,596 ما از سرما يخ مي زنيم 251 00:21:39,013 --> 00:21:40,709 تموم شد؟ 252 00:21:42,752 --> 00:21:44,446 ميدوني يه وقت ممكنه ازم بپرسند 253 00:21:44,552 --> 00:21:46,613 اسلحه ات واقعا پره؟ 254 00:21:57,533 --> 00:21:59,501 خوب 255 00:21:59,601 --> 00:22:01,626 چيزي نيست درست ميشه 256 00:22:30,666 --> 00:22:34,294 از 43 ال 2 از جاده ناكسويل دارم به سمت جنوب ميرم 257 00:22:34,403 --> 00:22:38,099 يه فولكس واگن كارمن‍ژياي سفيد پيدا كردم 258 00:22:52,087 --> 00:22:53,987 پليس ناپا 259 00:22:54,089 --> 00:22:58,320 ميخوام يه قتل رو گزارش كنم ، نه ، دوتا قتل 260 00:22:59,862 --> 00:23:03,161 دو مايلي شمال پارك ملي 261 00:23:03,265 --> 00:23:06,826 اونا توي يه فولكس واگن كارمنژياي سفيد بودند 262 00:23:08,403 --> 00:23:10,463 من اين قتل رو انجام داده ام 263 00:23:10,571 --> 00:23:12,631 يه مرد اينجاست كه كشته شده 264 00:23:12,740 --> 00:23:15,335 به آمبولانس هم خبر داده شده 265 00:23:16,311 --> 00:23:18,472 دوباره پسره زنده مونده ، دختره كشته شده 266 00:23:18,580 --> 00:23:20,946 پسر، آدم از همچين ماجرايي جون سالم در ببره 267 00:23:21,049 --> 00:23:22,448 تاريخ قتل رو روي ماشين نوشته 268 00:23:22,551 --> 00:23:25,645 دوتا قتل توي واليو حالا هم يكي تو ناپا، حالا چرا ناپا؟ 269 00:23:25,754 --> 00:23:27,653 اون بيرون واليو چكار داشته؟ 270 00:23:27,756 --> 00:23:31,213 خداي من چي داري ميكشي؟ 271 00:23:31,325 --> 00:23:32,815 اون پسره لب درياچه 272 00:23:32,927 --> 00:23:34,725 اون گفته زودياك همچين تيپي داشته 273 00:23:34,830 --> 00:23:36,057 خداي من خيلي مزخرفه ترسناكه 274 00:23:36,164 --> 00:23:38,598 پاول چكار داري ميكني؟- هيمن ، تموم شد ، نوشتمش- 275 00:23:38,699 --> 00:23:39,927 فقط بايد تايپش كنم 276 00:23:40,035 --> 00:23:42,002 تايپش كني؟- خوب تا تايپ نشه كه تموم نشده- 277 00:23:42,103 --> 00:23:43,867 بايد بخونيمش 278 00:23:46,674 --> 00:23:49,473 اون چيه؟- زودياكه لب درياچه- 279 00:23:49,577 --> 00:23:50,976 اين پسره چشه؟ 280 00:23:51,078 --> 00:23:53,479 يه جورابي يبسه ، حال نداره 281 00:23:53,581 --> 00:23:54,707 گري اسميت؟- آره ، چش شده؟- 282 00:23:54,817 --> 00:23:56,307 لعنتي يه چيزايي بارشه 283 00:23:56,418 --> 00:23:58,612 نه سيگار ميكشه ، نه مشروب ميخوره ، نه فحش ميده 284 00:23:58,720 --> 00:24:00,153 برگشت- ميدونستم- 285 00:24:00,254 --> 00:24:01,584 انسان خطرناكترين حيوان عالمه 286 00:24:01,690 --> 00:24:02,781 ميدونستم ، اين جمله رو يه جايي شنيده ام 287 00:24:02,891 --> 00:24:05,188 خطرناكترين بازي 288 00:24:05,293 --> 00:24:08,262 يه فيلمه در باره يه كنت كه آدما رو شكار ميكنه 289 00:24:08,362 --> 00:24:09,386 آدما 290 00:24:09,497 --> 00:24:11,465 خطرناكترين بازي 291 00:24:12,234 --> 00:24:14,667 اسمش چي بوده؟- كنت زاروف- 292 00:24:14,770 --> 00:24:16,861 زاروف؟ اونم اول اسمش "ز" مث زودياكه 293 00:24:19,540 --> 00:24:21,269 اخبار ساعت بيست امشب 294 00:24:21,376 --> 00:24:23,674 مقررات رفت و آمد شبانه در ايالتهاي زير به اجرا در خواهد آمد 295 00:24:23,778 --> 00:24:27,908 ناپا ، سولانو ، كونتراكوستا ، آلامدا ، مارين و سان ماتيو 296 00:24:28,015 --> 00:24:30,142 خواهشمنديم آرامش خود را حفظ كنيد 297 00:24:30,251 --> 00:24:33,551 ويك" از سانفرانسيسكو پشت خطه" ببينم شما از زودياك وحشت نداريد؟ 298 00:24:33,655 --> 00:24:36,714 راستش نه ، چون اون فقط نوجوانها رو به قتل ميرسونه 299 00:24:36,825 --> 00:24:39,418 چيزي كه منو ميترسونه جووناي هيپي متكبر و مغروره 300 00:24:39,528 --> 00:24:41,392 با اون لباساي مزخرف و عشقهاي آنچناني 301 00:24:41,496 --> 00:24:43,487 حالا آلفرد رو پشت خط داريم از واكاويل 302 00:24:43,597 --> 00:24:45,862 ميدونيد من فكر ميكنم خيلي كريه و زشته 303 00:24:45,968 --> 00:24:47,594 الان فقط مسئله جوونها نيستند 304 00:24:47,702 --> 00:24:49,567 بلكه اون به آدمهاي باشخصيت هم رحم نميكنه 305 00:24:49,670 --> 00:24:52,104 هي ، ببينيد كسي قصد نداره حق حيات هر انساني رو ناديده بگيره 306 00:24:52,206 --> 00:24:54,198 خوب بحث چيز ديگه ايه 307 00:24:54,308 --> 00:24:57,140 ما اينجا توي ساحل شمالي اجتماعات خيلي خوبي از جوانها رو داريم 308 00:24:57,246 --> 00:25:00,772 برعكس توي شهر عده اي هستند كه به شيطان پرستها مشهور هستند 309 00:25:00,882 --> 00:25:04,341 خوب ، نكته جالبي رو مطرح كرديد شما فكر ميكنيد زودياك هم يه شيطان پرست باشه؟ 310 00:25:04,452 --> 00:25:06,147 امبر از اوكلند ... نظر شما چيه؟ 311 00:25:06,254 --> 00:25:07,449 من واقعا نميدونم 312 00:25:07,555 --> 00:25:10,649 اما تا اونجايي كه من فكر مي كنم نظرم اينه علاماتي كه اون توي نامه اش نوشته بود مذهبي نبودند 313 00:25:10,759 --> 00:25:13,454 اما بنظر من مشكل اصلي اينه كه نبايد اصلا هيچ جايي اين كدها رو چاپ ميكردند 314 00:25:13,562 --> 00:25:15,392 اصلا نبايد كارهاي زودياك تو مطبوعات منعكس بشه 315 00:25:15,496 --> 00:25:18,624 اونا اين اخبار رو چاپ ميكنند براي اينكه فروش روزنامه شون بالا بره 316 00:25:18,733 --> 00:25:20,893 خوب، اين خود زودياك بوده كه گفته اونا رو چاپ كنند 317 00:25:21,002 --> 00:25:22,594 و گر نه آدماي بيشتري رو ميكشه 318 00:25:22,702 --> 00:25:23,999 خوب بهر حال اون جنايات خودش رو انجام ميده 319 00:25:24,105 --> 00:25:25,663 چه اخبارش چاپ بشه چه نشه من اينطور فكر مي كنم 320 00:25:25,773 --> 00:25:27,205 نكته جالبيه 321 00:25:27,307 --> 00:25:29,242 خوب ، شما فكر مي كنيد اقدام بعدي اون چيه؟ 322 00:25:49,997 --> 00:25:53,558 پليس سانفرانسيسكو- يه درگيري توي يه ماشين رخ داده- 323 00:25:53,669 --> 00:25:54,895 موقعيت شما كجاست؟ 324 00:25:55,001 --> 00:25:57,970 واشنگتون كورنر چري 3398 325 00:25:58,071 --> 00:25:59,801 يه نفر مست كرده و فكر كنم در حال سرقته 326 00:25:59,907 --> 00:26:03,035 هنوز طرف در حال ارتكاب جرمه؟- بله ، لطفا عجله كنيد- 327 00:26:04,745 --> 00:26:06,178 اوه ، خداي من ببين 328 00:26:29,235 --> 00:26:30,464 احمق ها 329 00:26:33,773 --> 00:26:35,570 هر كي هستي يه لامپ به من بدهكار شدي 330 00:26:35,675 --> 00:26:38,303 به يه راننده تاكسي 3 تا بلوك اونورتر از پريسيدو تيراندازي شده 331 00:26:38,410 --> 00:26:40,606 خوب كار من نبوده چون من از اول شب بغل همسرم بودم 332 00:26:40,715 --> 00:26:43,684 ميتونه شهادت بده- برو يه چيزي بپوش- 333 00:26:43,784 --> 00:26:45,182 مياي دنبالم؟ 334 00:26:45,285 --> 00:26:47,116 بهتره بيايي ، بگم چه جور لامپي بايد برام بخري 335 00:26:55,963 --> 00:26:58,898 تازه خوابم برده بود- مظنون سياه پوست و بالغ گزارش شده- 336 00:26:58,999 --> 00:27:01,490 والت سر صحنه جرمه كه جمعيت صحنه رو بهم نزنه 337 00:27:01,601 --> 00:27:04,502 جدا ميگم خواب بودم زنگ زدي الان بازوم درد ميكنه البته عصبيه 338 00:27:04,604 --> 00:27:05,901 شيرينه 339 00:27:09,776 --> 00:27:11,767 تا حالا غذاي ژاپني خوردي؟ 340 00:27:11,878 --> 00:27:14,540 منظورت چيه ، تيرياكي رو ميگي؟- نه اورچين رو ميگم- 341 00:27:14,649 --> 00:27:17,014 ماهي خام- بيل ، الان دارم همينو مي خورم- 342 00:27:18,385 --> 00:27:21,354 هميشه دلم ميخواست امتحانش كنم- خوب چرا امتحان نمي كني؟- 343 00:27:21,454 --> 00:27:23,422 تا حالا امتجان نكردم 344 00:27:39,040 --> 00:27:42,168 شب بخير ، آقايان شبي دوست داشتني جون ميده براي سرقت مسلحانه 345 00:27:42,275 --> 00:27:44,835 بله و سومين قرباني در هفته اخير بنظر ميرسه تابستونمون هم اينطوري داره تموم ميشه 346 00:27:44,945 --> 00:27:48,073 يه عده رو فرستادم توي پارك رو بگردند سگهاي پليس هم تو راهند 347 00:27:48,181 --> 00:27:52,481 اسم قرباني پاول استاينه ساعت 10 و ده دقيقه اونو شناسايي كرده اند 348 00:27:52,585 --> 00:27:54,679 يه گلوله به پشت سر مقتول اصابت شده 349 00:27:54,788 --> 00:27:56,688 كيف مقتول و كليد ماشين سرقت شده 350 00:27:56,790 --> 00:27:57,814 از كجا اسم قرباني رو فهميدي 351 00:27:57,925 --> 00:28:00,859 لروي از اداره تاكسيراني هويت راننده رو تعيين كرده 352 00:28:00,960 --> 00:28:02,518 همسايه هاي اين دور و بر كلاسشون خيلي بالاست اين جور چيزا براشون غيرعاديه 353 00:28:02,628 --> 00:28:03,363 گفتم تاكسي رو زود از اينجا ببرند 354 00:28:03,363 --> 00:28:04,830 گفتم تاكسي رو زود از اينجا ببرند 355 00:28:04,930 --> 00:28:06,398 مامور پزشك قانوني هم اينجاست- شاهدي هم هست؟- 356 00:28:06,499 --> 00:28:09,935 بچه هايي كه زنگ زدند طرف رو از اون پنجره ديدند 357 00:28:10,036 --> 00:28:11,526 صداي گلوله رو هم شنيده اند؟- نه- 358 00:28:11,638 --> 00:28:12,936 اونو اولش روي صندلي جلو ديده اند 359 00:28:13,039 --> 00:28:14,734 بنظر ميومده مست بوده و داشته با راننده دعوا ميكرده 360 00:28:14,841 --> 00:28:17,810 پسر بزرگتر دويده رفته طبقه پايين توي پذيرايي صورت طرف رو بهتر ببينه 361 00:28:17,911 --> 00:28:19,708 گفته طرف سفيد پوست بوده و عينكي هم بوده 362 00:28:19,813 --> 00:28:22,009 با موهاي كوتاه و چارشونه بوده با يه ژاكت مشكي 363 00:28:22,115 --> 00:28:23,912 صبركن ، فكر ميكنم يكي گفت سياه پوست بوده 364 00:28:24,017 --> 00:28:25,917 اين حرف رو توي راديو گفتند 365 00:28:26,019 --> 00:28:28,954 ما تصحيحش كرديم- خوبه ، خوبه- 366 00:28:29,055 --> 00:28:31,422 شما چيز ديگه اي نميخواهيد؟- نه از اينجا بريم- 367 00:28:31,524 --> 00:28:33,457 ممنونم ، تولدتون مبارك 368 00:28:33,560 --> 00:28:36,256 صبركن ببينم ، تولدته؟- آره- 369 00:28:36,361 --> 00:28:38,488 عاليه ، تولدت مبارك- ممنون- 370 00:28:38,598 --> 00:28:41,589 جنازه يا صحنه جنايت؟- امروز تولدته ، جنازه رو بسپر به من- 371 00:28:41,700 --> 00:28:44,226 ديو ، ببين انگار تاكسي رو قشنگ پارك كرده؟ 372 00:28:44,337 --> 00:28:46,328 چندتا لكه خون اينجا پيدا كردم- اثر انگشت چي؟- 373 00:28:46,439 --> 00:28:48,270 خوبه بدك نيست ميتونيم لكه ها رو ردگيري كنيم 374 00:28:48,374 --> 00:28:51,137 جالب اينه دستكهاش رو هم اينجا پيدا كرديم 375 00:28:51,243 --> 00:28:53,644 مال متهمه؟- چندتا لكه خون روشه- 376 00:28:55,080 --> 00:28:56,275 هي پيت؟- بله ديو- 377 00:28:56,382 --> 00:28:57,542 تو برو اونور ، من بيام اونجا؟ 378 00:28:57,650 --> 00:28:59,277 باشه رديفه 379 00:29:00,086 --> 00:29:02,076 كي برش گردونده؟- استوارت- 380 00:29:09,162 --> 00:29:11,152 يه پوكه 9 ميليمتري اينجاست 381 00:29:15,667 --> 00:29:17,533 آره ، لوگره 382 00:29:17,637 --> 00:29:19,468 كسي هم اينجا نبوده 383 00:29:19,571 --> 00:29:22,439 خوب ، فرض كنيد من همون سياهپوسته هستم كه تيراندازي كرده 384 00:29:22,542 --> 00:29:25,875 البته شايدم طرف يه سفيدپوست با موهاي كوتاه بوده 385 00:29:25,978 --> 00:29:28,503 جلوي تاكسي رو ميگيرم بهش آدرس ميدم 386 00:29:28,615 --> 00:29:31,378 آدرس اينجا رو ميده؟ ببينم دفترچه تاكسي رو ديديد؟ 387 00:29:31,483 --> 00:29:32,814 اينجاست 388 00:29:35,154 --> 00:29:38,022 واشنگتون و ماپل يه بلوك اونورتره 389 00:29:59,044 --> 00:30:00,307 اون چراغ اونجاست 390 00:30:00,412 --> 00:30:02,846 شايدم يه نفر رو ديده داره با سگش رد ميشه 391 00:30:02,948 --> 00:30:05,781 شما كه نميخواهيد شاهدي شما رو ببينه به راننده بگيد از كنار حركت كنه 392 00:30:05,885 --> 00:30:06,942 راننده ميكشه كنار 393 00:30:07,054 --> 00:30:08,917 از اونجايي كه من خيلي باهوشم ميذارم طرف خوب بياد كنار خيابون 394 00:30:09,021 --> 00:30:10,387 و اصلا هم دوست ندارم پاش بره روي گاز 395 00:30:10,489 --> 00:30:11,751 البته وقتي با اسلحه ميزنمش ، امكانش هست؟ 396 00:30:11,857 --> 00:30:14,223 اون مي ايسته در حاليكه ماشين رو پارك كرده 397 00:30:14,326 --> 00:30:17,022 منم با تير ميزنمش ميفته سمت راست ، درست نمي گم؟ 398 00:30:17,130 --> 00:30:19,120 شايدم زمان شليك دستت روي گردنش بوده؟ 399 00:30:19,232 --> 00:30:20,391 خوب جور ديكه هم ميشه 400 00:30:20,499 --> 00:30:22,194 يه كم خون روي صندلي جلو بوده 401 00:30:22,302 --> 00:30:25,429 حالا جرا ميايي صندلي جلو؟- براي پولا- 402 00:30:25,537 --> 00:30:26,561 اما اون كه مرده بود 403 00:30:26,672 --> 00:30:28,367 ميتونسته از همون صندلي عقب دست كنه و كيف راننده رو برداره بره 404 00:30:28,474 --> 00:30:30,634 لازم نبود كه بره روي صندلي جلو 405 00:30:30,742 --> 00:30:33,210 پس چرا رفته روي صندلي جلو؟ 406 00:30:33,745 --> 00:30:35,407 خوب از حماقت بوده ديگه- ولي تو كه احمق نيستي؟- 407 00:30:35,514 --> 00:30:37,176 صبر كرده تا طرف بره تو پارك 408 00:30:37,283 --> 00:30:39,477 درسته ، ازت متشكرم- خواهش ميكنم- 409 00:30:41,221 --> 00:30:43,051 ميتونم ببينمش؟- آره- 410 00:30:43,589 --> 00:30:46,854 يعني اونقدر احمق بوده كه بخاطر 8 دلارو 25 سنت طرفو كشته 411 00:30:46,959 --> 00:30:51,260 اين قاتله سومين مسافر امشب رانندهه بوده كسي سگ ردياب اينجا نداره؟ 412 00:30:51,797 --> 00:30:53,993 سگهاي ردياب؟- تو ماشين هستند- 413 00:30:54,099 --> 00:30:56,294 نگهشون داشتم براي بعد 414 00:30:56,401 --> 00:30:57,561 خوبه 415 00:31:02,040 --> 00:31:05,737 شما خبرنگاريد؟- نه من بازرس ديو تاسي از اداره جنايي هستم- 416 00:31:05,844 --> 00:31:08,369 گفتم ببينم امكان داره با بچه هاي شما حرف بزنم 417 00:31:08,480 --> 00:31:10,710 البته با هركدومشون يه جا و تنها؟ 418 00:31:10,816 --> 00:31:12,682 اونا فقط يه نفر رو ديده اند كه كشته شده 419 00:31:12,784 --> 00:31:14,718 ميفهمم 420 00:31:14,820 --> 00:31:16,309 بنظر ميرسيد كه مست بودند و داشتند دعوا ميكردند 421 00:31:16,421 --> 00:31:17,718 آره ، لباس قاتل كهنه و كثيف بود 422 00:31:17,823 --> 00:31:20,188 داشت يه چيزايي رو از توي ماشين پاك ميكرد 423 00:31:20,292 --> 00:31:23,625 فرصت شد صورتش رو ببيني؟- آره- 424 00:31:23,729 --> 00:31:25,218 خوب يه جورايي 425 00:31:26,498 --> 00:31:28,989 يادته چه شكلي بود؟ 426 00:31:30,503 --> 00:31:32,493 معمولي بود- بله- 427 00:31:32,603 --> 00:31:33,798 معمولي؟ 428 00:31:46,159 --> 00:31:50,482 يك روز بعد - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا 429 00:31:56,627 --> 00:31:58,186 "اين زودياكه كه حرف ميزنه" 430 00:31:58,297 --> 00:32:00,197 "من قاتل راننده تاكسي هستم" 431 00:32:00,298 --> 00:32:04,200 "ديشب توي خيابون واشنگتن و ماپل" 432 00:32:04,303 --> 00:32:06,736 "براي اثبات حرفام ، يه تكه از لباس مقتول رو فرستاده ام" 433 00:32:06,838 --> 00:32:11,775 "من هموني هستم كه توي نورپ بي دو نفر رو كشتم" 434 00:32:11,876 --> 00:32:14,437 "ديشب پليسا خيلي راحت ميتونستند منو بگيرند" 435 00:32:14,545 --> 00:32:16,070 "اگه با دقت پارك رو ميگشتند" 436 00:32:16,181 --> 00:32:19,446 "بجاي اينكه راننده هاي موتورسوار پليس جاده رو بگردند" 437 00:32:19,551 --> 00:32:21,041 آقايان- ديو- 438 00:32:21,152 --> 00:32:23,087 پاول اون تيكه لباس كو؟ 439 00:32:24,522 --> 00:32:26,116 اونجاست رئيس 440 00:32:27,325 --> 00:32:28,884 اين احتمالا همون لباسيه كه بچه ها ميگفتند 441 00:32:28,994 --> 00:32:30,985 پس اون اومده بود روي صندلي جلو كه يه تيكه از لباس مقتول رو ببره 442 00:32:31,096 --> 00:32:33,495 اين توي گزارش ثبت شده؟- خوب،تو چي فكر مي كني؟- 443 00:32:33,597 --> 00:32:35,623 اون قتلهاي ناپا و واليو رو تاييد كرده 444 00:32:35,734 --> 00:32:37,292 بدترهم ميشه 445 00:32:37,401 --> 00:32:39,426 رابرت خبر ديگه اي هم هست؟ 446 00:32:39,538 --> 00:32:41,665 منظورش از اينكه بدتر از اين هم ميشه چيه؟ 447 00:32:41,773 --> 00:32:43,172 بخش آخر رو بخونيد 448 00:32:43,275 --> 00:32:45,504 "بجه مدرسه ايها هدفهاي خوبي هستند" 449 00:32:45,610 --> 00:32:47,908 "شايد هوس كنم يه روز صبح يه اتوبوس بچه مدرسه اي رو ناكاركنم" 450 00:32:48,013 --> 00:32:49,673 "كافيه فقط به لاستيكهاي جلو شليك كنم" 451 00:32:49,781 --> 00:32:52,180 "و بچه هايي رو كه از اتوبوس به بيرون پرتاپ ميشن رو تماشا كنم" 452 00:32:52,283 --> 00:32:54,809 يا مسيح اتوبوساي مدرسه زير نظر كيه؟ اداره ترابري؟ 453 00:32:54,919 --> 00:32:56,819 هيات امناي مدرسه ها- بسيار خوب- 454 00:32:56,921 --> 00:32:59,185 خوب بايد اثر انگشت كساني رو كه به اين دست زده اند كشف كنيم 455 00:32:59,290 --> 00:33:01,782 كسي اين نامه رو دست زده؟ 456 00:33:05,797 --> 00:33:08,424 برميگردم سر ميزنم اونجا،تلفن هم اگه لازم داشتيد هست 457 00:33:08,532 --> 00:33:10,124 بايد بافت پارچه و نمونه خون رو بررسي كنيم 458 00:33:10,234 --> 00:33:11,395 من با ناپا و واليو تماس ميگيرم 459 00:33:11,502 --> 00:33:13,300 بايد نامه ها رو به ساكرامنتو برسونيم 460 00:33:13,404 --> 00:33:16,805 ديو،راست ميگن يه اثر انگشت توي تاكسي پيدا شده؟ 461 00:33:16,906 --> 00:33:19,239 آره يه چندتا لكه خون و يه اثرانگشت 462 00:33:20,111 --> 00:33:23,239 ام نبايد كسي اين قضيه رو بدونه- هي ببين- 463 00:33:23,347 --> 00:33:25,578 هي اين منم- 464 00:33:25,683 --> 00:33:27,776 مي گفت كه يه اثر انگشت پيدا كرده اند؟ 465 00:33:28,887 --> 00:33:30,080 جزئيه 466 00:33:31,089 --> 00:33:32,146 خوبه 467 00:33:33,525 --> 00:33:35,015 ببين طرز اسلحه بستن تاسي شبيه فيلم بولته 468 00:33:35,126 --> 00:33:37,492 نه بابا استيو مك كوئين از تاسي اينو ياد گرفته 469 00:33:37,596 --> 00:33:39,324 يعني زودياك يه نامه رمز ديگه هم ميفرسته؟ 470 00:33:39,430 --> 00:33:41,261 من فكر ميكنم اون يه نامه رمز ديگه ميفرسته 471 00:33:41,365 --> 00:33:43,391 خداي من تو چرا ديگه از اين چيزا ميبافي؟ 472 00:33:43,502 --> 00:33:44,525 چيكار ميكني؟ 473 00:33:44,635 --> 00:33:45,932 تو داري همون كاري رو ميكني كه من تو ذهنم بهش فكر ميكنم 474 00:33:46,038 --> 00:33:48,528 نميدونم يه كلمه اي هست كه با "ش" شروع ميشه 475 00:33:48,639 --> 00:33:50,539 شايعه- بله- 476 00:33:50,641 --> 00:33:53,542 ما با اداره جنايي همكاري بايد بكنيم بنابراين نامه زودياك رو منتشر ميكنيم 477 00:33:53,644 --> 00:33:56,306 اما بخشي رو كه مربوط به تهديد مدارس ميشه بايد حذف كنيم 478 00:33:56,414 --> 00:33:58,076 نميخوام ترس و وحشت تمام شهر رو بگيره 479 00:33:58,182 --> 00:34:01,674 از همه شما ميخوام اين مسئله محرمانه باقي بمونه 480 00:34:01,786 --> 00:34:03,981 فقط به كارهاي روزانه خودتون برسيد 481 00:34:04,087 --> 00:34:05,420 متشكرم 482 00:34:21,138 --> 00:34:24,130 كره ، بادوم زميني و ليموناد و هويج برات گذاشته ام 483 00:34:24,241 --> 00:34:27,177 بابا لازم نيست منتظر من بموني- ميدونم- 484 00:34:34,585 --> 00:34:38,385 اصلا ميدوني چيه؟ من ميخوام خودم امروز برسونمت 485 00:34:38,889 --> 00:34:40,083 بيا 486 00:34:42,028 --> 00:34:47,763 ده ساعت بعد - ساكرامنتو ، كاليفرنيا پل كريمينل 487 00:34:58,274 --> 00:34:59,799 چيه؟ 488 00:34:59,911 --> 00:35:02,435 حرف "آر" كوچك تو هردو نامه شبيه همه 489 00:35:11,622 --> 00:35:12,748 ديگه چي؟ 490 00:35:12,857 --> 00:35:14,825 يه بار ديگه حرف بزني ميفرستمت تو راهرو 491 00:35:14,925 --> 00:35:16,756 من تمركز ميخوام 492 00:35:17,161 --> 00:35:18,252 ببخشيد 493 00:35:18,362 --> 00:35:20,329 خود ببخشيد گفتن هم حرف زدنه 494 00:35:31,242 --> 00:35:34,210 شباهت در حرف آر كوچك همين 495 00:35:38,282 --> 00:35:40,715 بايد خبر تهديد اتوبوس مدارس رو منتشر كنيم 496 00:35:41,318 --> 00:35:43,947 دهنمون رو سرويس مي كنند- همينجوري هم سرويس شده ايم- 497 00:35:44,054 --> 00:35:46,284 از يه شليك ساده به يه راننده تاكسي 498 00:35:46,390 --> 00:35:48,551 رسيده ايم به كشتار دسته جمعي بچه مدرسه ايها 499 00:35:56,268 --> 00:35:59,430 زودياك قاتل ، به سانفرانسيسكو اومده 500 00:35:59,538 --> 00:36:02,564 طبق تاييد اداره پليس سانفرانسيسكو 501 00:36:02,673 --> 00:36:04,606 اخيرا نامه اي از اين شكارچي بدست پليس رسيده 502 00:36:04,708 --> 00:36:07,905 كه حاكي از تائيد قتل راننده تاكسي پاول استاين به دست زودياك بوده 503 00:36:08,012 --> 00:36:11,379 و در آن زودياك اتوبوسهاي مدارس رو تهديد كرده 504 00:36:11,481 --> 00:36:14,815 و نوشته از كشتن بچه مدرسه ايها لذت ميبره 505 00:36:18,289 --> 00:36:20,950 اگر ميدانيد زودياك كيست 506 00:36:21,058 --> 00:36:24,721 با اداره پليس سانفرانسيسكو تماس بگيريد 507 00:36:48,351 --> 00:36:51,287 كنفرانس مطبوعاتي ساعت 4 برگزار ميشه يه چيزي بايد بهشون بگيم 508 00:36:51,388 --> 00:36:52,979 بايد با هيات امناي آموزش و پرورش كارا رو هماهنگ كنيم 509 00:36:53,089 --> 00:36:55,081 اين پرونده بايد خيلي زود مختومه بشه 510 00:36:55,192 --> 00:36:56,954 واقعا چي گيرمون اومده؟- هيچي داريم تو باتلاق فرو ميريم- 511 00:36:57,060 --> 00:36:58,425 وقتي نميتونند كسي رو سوژه خودشون بكنند 512 00:36:58,529 --> 00:37:00,223 ميگردند و كسي و مطلبي و چيزي رو پيدا مي كنند تا بتونند فروش كنند 513 00:37:00,329 --> 00:37:01,320 ببينم كسي رو هم دستگير كرده اند؟ 514 00:37:01,432 --> 00:37:04,127 ساعتي 90 تا مظنون داريم تا حالا شده 500 تا 515 00:37:04,236 --> 00:37:05,360 خوب نمي توني محدودتر عمل كني؟ 516 00:37:05,468 --> 00:37:07,630 دلم ميخواد اما نميتونم .....اگه ميشد 517 00:37:07,738 --> 00:37:11,229 بخش جنايي لطفا- بله گوشي لطفا- 518 00:37:11,341 --> 00:37:13,206 بايد به اونا بگيم ما با تمام نيرو داريم روي اين پرونده كار ميكنيم 519 00:37:13,309 --> 00:37:14,436 چند نفر الان دارند رو پرونده كار ميكنند؟ 520 00:37:14,544 --> 00:37:16,535 خوب تو و بيل ، تازه فردا هم بچه ها ميرن مدرسه 521 00:37:16,647 --> 00:37:18,546 ميدونم رئيس ، من خودم يه دختر مدرسه اي دارم 522 00:37:18,648 --> 00:37:20,583 ميدونم.... آرمسترانگ كو؟ 523 00:37:20,683 --> 00:37:22,151 داره تلفني با واليو حرف ميزنه 524 00:37:22,252 --> 00:37:24,185 جك ، بايد بجنبيم 525 00:37:24,286 --> 00:37:26,779 من ميخوام با مايكل ماژيو همون پسري كه از دست زودياك جون سالم بدر برده ملاقاتي داشته باشم 526 00:37:26,889 --> 00:37:28,481 نميشه از شهر رفته 527 00:37:28,591 --> 00:37:31,219 تنها كسي كه زودياك رو از نزديك ديده رو نميشه پيدا كرد و ديد؟ 528 00:37:31,328 --> 00:37:34,455 تا وقتي كه توي بيمارستان بود مرتب اخبار رو دنبال ميكرد 529 00:37:34,565 --> 00:37:35,963 اما همينكه حالش خوب شد كشيد كنار 530 00:37:36,065 --> 00:37:37,089 واقعا؟ چرا؟ 531 00:37:37,200 --> 00:37:39,498 فكر نمي كنم از درگير شدن تو اين ماجرا خوشش بياد 532 00:37:39,601 --> 00:37:41,571 ميتونيد همون چيزايي رو كه داريد اسناد و مدارك و چيزاي ديگه رو برامون بفرستيد؟ 533 00:37:41,672 --> 00:37:44,505 خوب اصلا نميدونيم طرف كجا رفته 534 00:37:44,607 --> 00:37:47,736 اثر انگشتي رو كه از تاكسي بدستتون اومده ما لازم داريم 535 00:37:47,844 --> 00:37:49,777 و دست نوشته هاي قاتل هم لازمه 536 00:37:49,879 --> 00:37:52,143 عذر ميخوام خيلي سريع بايد اين كارا انجام بشه 537 00:37:52,249 --> 00:37:54,977 تو ناپا بايد با كي حرف بزنم كه بتونه كاملا با ما همكاري كنه؟ 538 00:37:55,084 --> 00:37:56,210 با كن نارلو حرف بزن 539 00:37:56,319 --> 00:37:58,184 دست نوشته ها خيلي سريع بايد بدست ما برسه 540 00:37:58,287 --> 00:38:00,756 عذر ميخوام ولي كارا بايد خيلي سريع انجام بشه 541 00:38:00,856 --> 00:38:02,290 عكسهاي صحنه جرم رو هم لازم داريم 542 00:38:02,392 --> 00:38:03,416 نميتونم كمكتون كنم 543 00:38:03,526 --> 00:38:05,460 كن ، ببين نميخوام الان درگير مسائل اداري بشيم 544 00:38:05,561 --> 00:38:08,154 نه نه نه نه اصلا از صحنه جرم چيزي نداريم 545 00:38:08,264 --> 00:38:11,495 كسي كه جنازه اون بچه ها رو پيدا كرده بود صحنه جرم رو به كلي بهم زده بود 546 00:38:11,602 --> 00:38:13,295 ما فقط يه جاي كفش داريم 547 00:38:13,403 --> 00:38:14,494 چي؟ 548 00:38:14,605 --> 00:38:16,298 يه جاي چكمه توي صحنه جرم وجود داره 549 00:38:16,406 --> 00:38:18,704 سايز ده و نيم چكمه وينگ واكر 550 00:38:18,808 --> 00:38:21,743 از اين چكمه هاست كه مخصوص نظاميهاست 551 00:38:22,078 --> 00:38:24,103 طراحي شده براي راه رفتن روي بال هواپيما 552 00:38:24,213 --> 00:38:26,704 يعني كسي اگه نظامي نباشه نميتونه اين چكمه ها رو از جايي بخره؟ 553 00:38:26,815 --> 00:38:28,750 پس مظنون ما بايد احتمالا يه نظامي باشه 554 00:38:28,851 --> 00:38:30,614 نميشه يه ليست تهيه كرد؟ 555 00:38:30,719 --> 00:38:32,812 بله- واليو چي؟- 556 00:38:32,922 --> 00:38:35,014 نميدونم من واليو رو نميدونم من اينجا كار ميكنم 557 00:38:35,123 --> 00:38:37,251 عاليه من عكس اون رد چكمه ها رو لازم دارم 558 00:38:37,361 --> 00:38:39,328 حتما به شرطي كه اون دست نوشته ها و نامه هاي قاتل رو برام بفرستيد 559 00:38:39,429 --> 00:38:41,021 من فكر مي كردم اين اسناد دستتون رسيده 560 00:38:41,129 --> 00:38:42,620 نه دست اداره پليس واليوست ، نه ما 561 00:38:42,732 --> 00:38:44,723 بسيار خوب اين اسناد رو من ميخوام 562 00:38:44,834 --> 00:38:46,734 باشه براتون فكس مي كنم 563 00:38:46,836 --> 00:38:48,302 ما هنوز اينجا فكس نداريم 564 00:38:48,403 --> 00:38:50,998 باشه ما براتون پست ميكنيم- ما هم براتون اسناد رو پست ميكنيم- 565 00:38:51,107 --> 00:38:52,768 با مولاناكس تو واليو تماس بگيريد 566 00:38:52,875 --> 00:38:54,968 شايد بتونه براتون كاري بكنه- باشه- 567 00:38:55,078 --> 00:38:57,444 چرا يه عكس از صحنه جرم پيدا نميشه؟ 568 00:38:57,546 --> 00:38:59,640 بايد صبر كنيم چون اونا فكس ندارند 569 00:38:59,748 --> 00:39:01,182 ما هم فكس نداريم 570 00:39:01,284 --> 00:39:03,012 ببين من فقط ميخوام كارا دوستانه به نتيجه برسه 571 00:39:03,118 --> 00:39:04,586 به دفتر كلانتر زنگ زده ايد؟ 572 00:39:04,687 --> 00:39:06,314 به سولانو براي چي زنگ بزنم 573 00:39:06,422 --> 00:39:10,016 چون اون زماني كه دوتا بچه رو به قتل رسوندند كلانتر سولانو مسئول پرونده بود 574 00:39:10,126 --> 00:39:11,320 فكر ميكردم تو واليو بوده 575 00:39:11,427 --> 00:39:12,724 نه ، خارج از مرز واليو بوده 576 00:39:12,828 --> 00:39:15,023 پس لازمه با اونا همكاري كنيم 577 00:39:15,131 --> 00:39:16,564 باشه 578 00:39:16,666 --> 00:39:17,757 بيل 579 00:39:18,468 --> 00:39:20,333 مي تونم باهات صحبت كنم؟ 580 00:39:23,271 --> 00:39:25,364 اين يارو رو كجا ديدي؟ 581 00:39:26,174 --> 00:39:28,608 به ما آدرس ارتكاب جرم رو دادند ما هم رفتيم اونجا و دربدر دنبال يه سياهپوست ميگشتيم 582 00:39:28,711 --> 00:39:30,178 كجا؟ 583 00:39:30,279 --> 00:39:32,713 محله جكسون سمت شرق بلوكهاي مشخص شده 584 00:39:32,815 --> 00:39:34,839 يعني سه دقيقه بعد از شليك گلوله؟ 585 00:39:34,951 --> 00:39:36,111 بله همون وقتا بود 586 00:39:36,219 --> 00:39:38,449 شما به سمت شرق رفتيد يا غرب؟- ما رفتيم سمت غرب- 587 00:39:38,554 --> 00:39:40,783 يعني شما رفتيد سمت غرب از طرف جكسون؟ 588 00:39:40,890 --> 00:39:44,017 يعني تاكسي درست سمت جنوب غربي مسير شما بود؟ 589 00:39:44,126 --> 00:39:45,787 درسته- خوب اونجا رو گشتيد؟ 590 00:39:45,895 --> 00:39:47,556 بله ما اونجا رو گشتيم- بسيار خوب- 591 00:39:47,662 --> 00:39:49,960 گوش كنيد، بيسيم بما گفت طرف يه سياهپوسته 592 00:39:50,065 --> 00:39:51,327 البته تصحيح شد 593 00:39:51,434 --> 00:39:54,095 بله اون موقع هنوز نگفته بودند سفيدپوسته 594 00:39:54,203 --> 00:39:56,261 اين يارو سفيدپوست بوده 595 00:39:56,371 --> 00:39:58,202 درسته يه نفر سفيدپوست سلانه سلانه داشت از اون جا .....رد ميشد 596 00:39:58,307 --> 00:40:00,901 سلانه سلانه؟ منظورتون از سلانه سلانه چيه؟ 597 00:40:02,211 --> 00:40:04,906 هول و ولا نداشت- موهاش هم كوتاه بود؟- 598 00:40:05,882 --> 00:40:08,111 آره آره درسته 599 00:40:08,217 --> 00:40:09,946 ببينيد هوا تاريك بود 600 00:40:10,886 --> 00:40:12,912 طرف هم يه ژاكت مشكي رنگ تنش بود 601 00:40:13,022 --> 00:40:15,513 حتما لكه خوني چيزي روي لباسش بايد بوده باشه 602 00:40:17,125 --> 00:40:18,717 جلوش رو نگرفتيد؟ 603 00:40:20,796 --> 00:40:22,560 باهاش حرف نزديد؟ 604 00:40:23,164 --> 00:40:25,100 بله؟ نه؟- نه- 605 00:40:26,001 --> 00:40:27,492 فعلا مرخصيد تا ببينم چي ميشه 606 00:40:27,602 --> 00:40:30,595 بايد دوباره همه چي رو بررسي كنيم 607 00:40:33,507 --> 00:40:36,568 تا حالا 5 نفري توي منطقه سانفرانسيسكو كشته شده اند 608 00:40:36,746 --> 00:40:38,144 ... و هربار قاتل 609 00:40:38,247 --> 00:40:40,738 "يه روز صبح يه اتوبوس مدرسه رو ناكار ميكنم" 610 00:40:40,849 --> 00:40:42,476 پليس سانفرانسيسكو 611 00:40:44,352 --> 00:40:47,083 يكشنبه اين هفته كنسرت رولينگ استون برگزار ميشود 612 00:40:47,189 --> 00:40:49,249 نامه هاي جديدي از طرف زودياك دريافت شده 613 00:40:49,357 --> 00:40:51,290 و به روزنامه سانفرانسيسكو كرونيكل فرستاده شده 614 00:40:52,761 --> 00:40:55,286 شايعه بي شايعه 615 00:40:55,398 --> 00:40:58,491 تا حالا به فرضيه آب فكر كرده اي؟- چي؟- 616 00:40:58,600 --> 00:41:01,262 از نظر جغرافيايي تمام قتلها به نوعي در كنار آب انجام شده 617 00:41:01,368 --> 00:41:02,667 يا اسمي كه به نوعي به آب ربط داشته- اين نظريه شماست؟- 618 00:41:02,771 --> 00:41:05,205 درياچه بريسيا ، درياچه بلوراك اسپرينگ و درياچه هرمن 619 00:41:05,308 --> 00:41:07,467 واشينگتون و چري؟ 620 00:41:09,443 --> 00:41:11,037 اينطور فكر ميكني؟ 621 00:41:11,146 --> 00:41:12,170 نه 622 00:41:12,280 --> 00:41:13,679 من اين كتاب رو دارم ميخونم 623 00:41:13,782 --> 00:41:15,409 تحقيقات جنايي اثر لموين اشنايدر 624 00:41:15,517 --> 00:41:16,917 لموين- و ميگه كه هميشه دنبال يه الگوي مشخص بگرديد 625 00:41:17,018 --> 00:41:19,111 خوب منم دنبال يه الگو هستم- نه- 626 00:41:19,221 --> 00:41:21,553 روي اين پرونده نميشه مث پرونده هاي عادي پليس برخورد كرد 627 00:41:21,656 --> 00:41:23,818 چرا نميشه؟- چون چهار صحنه جرم متفاوت داريم- 628 00:41:23,926 --> 00:41:26,826 سولانو...واليو...وبريسيا و اينجا 629 00:41:26,929 --> 00:41:30,955 هيچ اثر انگشتي توي صحنه هاي جرم پيدا نشده حتي توي نامه ها 630 00:41:31,066 --> 00:41:34,557 چطوري اين آقاي جنايتكار مياد تو شهر ما و بدون اينكه حتي يه لكه خون اثر بذاره از اينجا در ميره؟ 631 00:41:34,669 --> 00:41:37,228 منظورم اينه حتي دستكشهاشو هم ميذاره و ميره 632 00:41:37,339 --> 00:41:39,034 با دستكش به راننده شليك ميكنه و اونا رو درمياره و ميره؟ 633 00:41:39,140 --> 00:41:40,299 پس اثر انگشتي از خودش نذاشته؟ 634 00:41:40,408 --> 00:41:42,171 شايد آره شايدم نه ، بيخودي مسئله رو بغرنج نكن 635 00:41:42,277 --> 00:41:44,872 ....مسئله اينه توي اولين جنايت- ديويد فارادي و بتي جنسن- 636 00:41:44,980 --> 00:41:46,538 هردو شون مردند 637 00:41:46,647 --> 00:41:49,117 از اونجا به بعد طرف فقط دخترا رو ميكشه 638 00:41:49,217 --> 00:41:51,151 شايدم انگيزه نداره- شايدم انگيزه نداره- 639 00:41:51,253 --> 00:41:54,781 آقاي ماژيو زنده ميمونه ، خانم فري كشته ميشه آقاي هارتلن زنده ميمونه ، خانم شپارد كشته ميشه 640 00:41:54,890 --> 00:41:58,257 اونقدر براي كشتن زنها عجله داره و وقت ميذاره كه مردها ديگه از يادش ميره 641 00:41:58,360 --> 00:42:00,692 بعلاوه همه مقتولين زن و شوهر يا نامزد بوده و درست در سر قرار كشته ميشن 642 00:42:00,794 --> 00:42:02,626 البته بجز پاول استاين راننده- دقيقا- 643 00:42:02,731 --> 00:42:04,858 مرد مجرد و راننده تاكسي قصه ما اصلا تو اين الگو نميگنجه 644 00:42:04,965 --> 00:42:06,331 نميگنجه 645 00:42:07,302 --> 00:42:09,566 پس چرا زودياك اونو ميكشه؟ 646 00:42:12,406 --> 00:42:14,398 داره الگو رو بهم ميريزه 647 00:42:23,618 --> 00:42:24,642 درسته؟ 648 00:42:24,752 --> 00:42:27,984 يه ساعت و نيم پيش يه نفر كه ادعا ميكرده زودياكه به اداره پليس اوكلند زنگ زده 649 00:42:28,089 --> 00:42:31,683 گفته تا سه ساعت ديگه به برنامه نمايش صبحگاهي جيم دانبار زنگ ميزنه 650 00:42:31,927 --> 00:42:32,985 برنامه تلويزيوني؟ 651 00:42:33,093 --> 00:42:35,154 گفته ميخواد با ملوين بلي مشورت كنه 652 00:42:35,263 --> 00:42:37,356 باشه ، باشه بريم ملوين بلي رو خبر كنيم 653 00:42:39,833 --> 00:42:41,699 حيوانات ردياب؟ 654 00:42:41,803 --> 00:42:43,099 دستكش مخصوص 655 00:42:43,204 --> 00:42:44,899 اين شيشه ها ضد گلوله اند؟ 656 00:42:45,005 --> 00:42:47,531 بله ملوين ، لازم نيست بري اون پايين دراز بكشي 657 00:42:47,641 --> 00:42:48,835 اين يارو تيرانداز ماهريه 658 00:42:48,944 --> 00:42:51,776 يه دفعه ديدي به يه چشم زدن زد ما رو هم ناكار كرد 659 00:42:51,880 --> 00:42:53,244 مطمئني ميخواي برنامه رو اجرا كني؟ 660 00:42:53,347 --> 00:42:57,784 نگران من نباش بازرس وقتي چراغهاي استوديو روشن باشه بلايي سر من نمياد 661 00:42:57,885 --> 00:42:59,615 اين مرد از من تقاضاي كمك كرده 662 00:42:59,722 --> 00:43:01,779 همون مردي كه نگرانيد دخل شما رو به يه چشم بهم زدن بياره؟ 663 00:43:01,889 --> 00:43:03,823 اينهمه آشغال تو ماشينت چيه؟ 664 00:43:05,560 --> 00:43:07,585 ببينم هيچوقت اين ماشينت رو تميز نميكني؟ 665 00:43:07,695 --> 00:43:11,028 لعنتي- همه جاي استوديو بازرسي شده- 666 00:43:20,976 --> 00:43:23,773 باهاش حرف بزن يا متقاعدش كن يه جايي باهات قرار بذاره 667 00:43:23,878 --> 00:43:25,401 اگه فرصت پيدا كردي 668 00:43:25,512 --> 00:43:28,140 ما ازت ميخواهيم كليساي قديمي سنت ماري رو براي قرارتون انتخاب كني 669 00:43:28,248 --> 00:43:29,408 تلفن رو رديابي نميكنيد؟ 670 00:43:29,516 --> 00:43:32,610 بايد حداقل يه ربع تمام اونو پشت خط نگهداريد تا بتونيم ردش رو بگيريم 671 00:43:32,720 --> 00:43:34,950 ميتونيم جيم نه؟ 672 00:43:37,325 --> 00:43:39,656 تا 15 ثانيه ديگه برنامه شروع ميشه 673 00:43:46,034 --> 00:43:48,228 بفرمائيد بدمست 674 00:43:48,335 --> 00:43:52,136 امروز برنامه عادي خودمون رو قطع ميكنيم تا شما رو در جريان اخبار تازه اي بذاريم 675 00:43:52,240 --> 00:43:54,207 شما رو به ديدن برنامه ويژه امروز دعوت ميكنيم 676 00:43:54,308 --> 00:43:56,173 اين شما و اين هم ملوين بلي ، وكيل پايه يك دادگستري 677 00:43:56,276 --> 00:43:59,643 مردي كه خود زودياك از اون دعوت كرده تا بياد توي برنامه و با ايشون مشورت كنه 678 00:43:59,747 --> 00:44:01,579 تمومش كن ، رفيق 679 00:44:01,682 --> 00:44:04,480 صبح بخير ملوين- صبح بخير جيم- 680 00:44:04,653 --> 00:44:08,019 آقاي بلي اينجاست خطوط تلفن هم همه آزاده 681 00:44:08,122 --> 00:44:09,146 براي كمك به ايشون...جيم 682 00:44:09,257 --> 00:44:11,088 بله براي كمك 683 00:44:11,191 --> 00:44:15,890 از همه بينندگان تقاضا ميكنيم تا با برنامه هيچ تماسي نگيرند تا زودياك براحتي بتونه تماس بگيره 684 00:44:24,972 --> 00:44:28,372 من پيشتازان فضاي شما رو ديدم فوق العاده بود 685 00:44:28,476 --> 00:44:30,409 چه نمايش شرم آوري 686 00:44:30,511 --> 00:44:31,978 آدماي خوبيند 687 00:44:32,079 --> 00:44:35,708 ميدونيد هميشه به هنرپيشه شدن فكر كرده ام 688 00:44:35,816 --> 00:44:37,181 اسم شخصيت سينمايي شما چي بود؟ 689 00:44:37,284 --> 00:44:39,479 گورگون- گورگون، بله درسته- 690 00:44:41,022 --> 00:44:42,921 نوار رو ضبط كنيد 691 00:44:43,023 --> 00:44:45,287 جيم ، ما يه تلفن داريم اجراي زنده است 692 00:44:46,793 --> 00:44:47,988 الو؟ 693 00:44:51,565 --> 00:44:53,726 الو؟ من ملوين بلي هستم 694 00:44:54,902 --> 00:44:56,767 من با كي دارم صحبت ميكنم 695 00:44:57,172 --> 00:44:59,571 اين زودياكه كه داره حرف ميزنه 696 00:45:02,643 --> 00:45:06,512 ببينم نميتونم شما رو با يه اسم ديگه صدا بزنم؟ 697 00:45:08,548 --> 00:45:09,846 سام 698 00:45:24,516 --> 00:45:26,485 سام؟- بله- 699 00:45:26,585 --> 00:45:30,044 سام فكر نميكني به مراقبت پزشكي نياز داشته باشي؟ 700 00:45:30,157 --> 00:45:32,020 پزشكي چرا ولي روحي نه 701 00:45:32,124 --> 00:45:34,422 مشكلي داري؟ 702 00:45:34,527 --> 00:45:36,257 من مريضم سردرد دارم 703 00:45:36,362 --> 00:45:38,091 سردرد؟ 704 00:45:38,196 --> 00:45:39,528 منم سردرد دارم 705 00:45:39,632 --> 00:45:42,329 اما يه هفته پيش رفتم با فن ماساژ ستون فقرات ، سردردم هم خوب شد 706 00:45:42,435 --> 00:45:44,232 سام من فكر كنم بتونم كمكت كنم 707 00:45:46,672 --> 00:45:47,934 سام؟ 708 00:45:49,875 --> 00:45:52,344 اون فهميده كه داريم خطش رو رديابي ميكنيم 709 00:45:56,015 --> 00:46:00,042 سام خواستم بدوني ما تلفنها رو رديابي نميكنيم 710 00:46:00,153 --> 00:46:04,385 رديابي تلفن مسائل دشواري رو داره كه نميشه با اين تلفنهاي كوتاه اونو رديابي كرد 711 00:46:09,896 --> 00:46:10,954 سام؟ 712 00:46:13,232 --> 00:46:16,326 قول ميدم تلفنت رو رديابي نكنند 713 00:46:17,235 --> 00:46:18,395 باشه 714 00:46:18,905 --> 00:46:22,170 سام تو بايد بمن بگي مشكلت چيه 715 00:46:22,275 --> 00:46:24,139 من نميخوام منو ببرند تو اتاق گاز اعدام كنند 716 00:46:24,243 --> 00:46:26,733 من سردرد دارم ملت رو ميكشم دست خودم نيست 717 00:46:26,845 --> 00:46:28,177 لعنتي 718 00:46:28,280 --> 00:46:31,739 تومگه نميخواي زندگي كني؟ خوب راه داره پسر 719 00:46:31,851 --> 00:46:33,647 چند وقته از اين سردردها داري؟ 720 00:46:33,752 --> 00:46:35,549 از وقتي كه يه بچه رو كشتم 721 00:46:36,955 --> 00:46:38,321 نميخوام كسي منو اذيت كنه 722 00:46:54,824 --> 00:46:57,053 چرا اون داره تماس ميگيره؟- يه لحظه ساكت رفيق- 723 00:46:57,160 --> 00:46:58,820 اگه با من حرف بزني كه بلايي سرت نمياد 724 00:46:58,928 --> 00:47:01,919 تو رو هم نميبرند توي اتاق گاز 725 00:47:02,030 --> 00:47:04,692 فكر نميكردم تقاضاي مجازات اعدام بكنند 726 00:47:04,800 --> 00:47:06,666 بايد از دادستان بپرسيم 727 00:47:06,770 --> 00:47:08,827 سام ميخواي من اينكارو بكنم؟ 728 00:47:08,938 --> 00:47:11,633 ميخواي با دادستان حرف بزنم؟ 729 00:47:15,512 --> 00:47:17,240 چي بود سام؟ 730 00:47:18,248 --> 00:47:20,340 من كه چيزي نگفتم 731 00:47:20,448 --> 00:47:22,350 صداي جيغ شنيدم 732 00:47:23,151 --> 00:47:25,279 صداي سردرد من بود 733 00:47:26,088 --> 00:47:29,057 اين صدا يه جوري بود انگار درد زيادي رو تحمل ميكني 734 00:47:29,826 --> 00:47:32,851 سردردهام بيچاره ام كرده 735 00:47:34,731 --> 00:47:36,221 همشون رو ميكشم 736 00:47:36,331 --> 00:47:39,164 خوب- من بچه ها رو ميكشم- 737 00:47:39,269 --> 00:47:40,861 عاليه 738 00:47:43,439 --> 00:47:44,837 سام؟ 739 00:47:46,375 --> 00:47:50,607 بيا يه قراري بذاريم منو تو با هم حرف بزنيم- باشه- 740 00:47:50,746 --> 00:47:53,408 كليساي قديمي سنت مري تو چايناتاون چطوره؟ 741 00:47:53,516 --> 00:47:54,812 نه 742 00:47:54,917 --> 00:47:58,786 جلوي دالي سيتي ساعت ده و نيم 743 00:47:58,887 --> 00:48:00,616 اونجا ميبينمت 744 00:48:02,391 --> 00:48:04,325 مراقب خودت باش سام 745 00:48:28,517 --> 00:48:29,848 من ، من ، من 746 00:48:29,952 --> 00:48:33,150 واقعا كه بروبچه ها براي قرارهاي مخفي و محرمانه خيلي واردند 747 00:48:37,626 --> 00:48:40,459 من نميخوام برم اتاق گاز من سرم درد ميكنه 748 00:48:40,562 --> 00:48:42,588 من دست خودم نيست كه ملت رو ميكشم 749 00:48:42,699 --> 00:48:44,325 نه اون نيست 750 00:48:45,399 --> 00:48:48,527 اين صدا خيلي زير و خيلي هم جوانه 751 00:48:48,638 --> 00:48:51,333 برايان ممنونم كه اومدي اينجا 752 00:48:52,341 --> 00:48:54,172 خودم ميتونم چيزي نيست 753 00:49:00,382 --> 00:49:01,610 اونا تلفن رو رديابي كرده اند 754 00:49:01,717 --> 00:49:04,777 طرف از توي يه موسسه بيماران رواني تماس گرفته 755 00:49:04,886 --> 00:49:06,750 اپراتور اداره پليس اوكلند مطمئنه 756 00:49:06,855 --> 00:49:09,323 مردي كه اون باهاش حرف زده صداش فرق ميكرده 757 00:49:09,423 --> 00:49:10,585 آرومتر بوده 758 00:49:11,425 --> 00:49:13,588 شايدم خودش بوده 759 00:49:19,835 --> 00:49:22,770 بايد به شيوه ديگه اي براي خودم برده جور كنم 760 00:49:23,170 --> 00:49:26,606 ايندفعه وقتي مرتكب قتل شدم ديگه به كسي خبر نميدم 761 00:49:26,707 --> 00:49:29,904 اينطوري قتلهاي من مث سرقتهاي معمولي يا از سر كينه بنظر ميان 762 00:49:30,011 --> 00:49:32,981 يا شايدم فكر كنند يه حادثه بوده 763 00:49:33,081 --> 00:49:33,482 پليس هيچوقت دستش بمن نخواهد رسيد 764 00:49:33,482 --> 00:49:34,414 پليس هيچوقت دستش بمن نخواهد رسيد 765 00:49:34,515 --> 00:49:36,847 چون من خيلي باهوشتر از اونام 766 00:49:36,951 --> 00:49:40,388 وقتي من دارم كارم رو انجام ميدم درست شبيه همون توصيفاتي هستم كه گفته شده 767 00:49:40,489 --> 00:49:43,617 اما در بقيه مواقع كاملا يه قيافه متفاوت دارم 768 00:49:43,725 --> 00:49:48,525 نميدونيد وقتي ميخوام كسي رو بكشم چقدر قيافه ام با بقيه مواقع فرق ميكنه 769 00:49:48,629 --> 00:49:51,155 همونطور كه ميبينيد تا حالا يه اثر انگشت هم باقي نذاشتم 770 00:49:51,265 --> 00:49:53,757 بر خلاف اون چيزايي كه پليس ميگه 771 00:49:53,869 --> 00:49:56,235 نوك انگشتهاي من پوشش براق داره 772 00:49:57,204 --> 00:50:01,937 و سر انگشتام رو با مواد خاصي پوشوندم كه هيچ اثري رو به جا نميذاره 773 00:50:02,044 --> 00:50:06,504 من از نيش زدن به خوكهاي آبي پوش لذت ميبرم هي خوكهاي آبي پوش من تو پارك بودم 774 00:50:06,614 --> 00:50:12,076 من توي پارك ميديدم چطور داريد دنبالم ميگرديد 775 00:50:12,187 --> 00:50:13,619 آهاي خوكها ، واقعا اين آزارتون نميده 776 00:50:13,722 --> 00:50:16,815 وقتي ميبينيد هيچ غلطي نميتونيد بكنيد و نميتونيد منو گير بندازيد؟ 777 00:50:16,925 --> 00:50:19,984 اگه شما پليسها فكر ميكنيد با اين راهها و روشها ميتونيد منو گير بندازيد 778 00:50:20,095 --> 00:50:23,291 لياقتتون اينه يه سوراخ توي كله تون درست باشه 779 00:50:25,267 --> 00:50:27,427 راستي يه چيز ديگه 780 00:50:30,304 --> 00:50:32,670 يه بسته نيترات آمونيوم باروركننده 781 00:50:32,773 --> 00:50:34,435 يه گالون روغن خوراكي 782 00:50:34,542 --> 00:50:36,669 و يه مقدار شن هم به بسته اضافه كنيد 783 00:50:36,778 --> 00:50:38,506 بله- يه بمبه- 784 00:50:38,613 --> 00:50:40,376 بايد با ارتش تماس بگيريم اينو نشونشون بديم 785 00:50:40,481 --> 00:50:43,212 بدين بخش آزمايشات علمي اينو بررسي كنه 786 00:50:43,318 --> 00:50:44,841 يه نامه رمزدار ديگه 787 00:50:47,088 --> 00:50:49,750 اينا كي بدستتون رسيده؟- امروز صبح- 788 00:50:49,858 --> 00:50:51,256 ميخواهيد اينارو چاپ كنيد؟ 789 00:50:51,358 --> 00:50:52,553 رابرت 790 00:50:54,061 --> 00:50:55,859 بريم يه نوشيدني بزنيم 791 00:50:59,899 --> 00:51:01,265 ممنونم 792 00:51:03,371 --> 00:51:05,600 از خودت بگو 793 00:51:05,706 --> 00:51:08,834 ازدواج كرده اي؟- جدا شدم با دو تا بچه- 794 00:51:10,244 --> 00:51:12,109 چه تفريحي داري؟ 795 00:51:13,647 --> 00:51:15,273 عاشق خوندنم 796 00:51:16,217 --> 00:51:18,685 با كتابا حال ميكنم- جفتش يكيه- 797 00:51:18,786 --> 00:51:21,277 چي شد اومدي تو كار روزنامه نگاري؟ 798 00:51:23,991 --> 00:51:25,856 اينو بعدا ميگم 799 00:51:26,560 --> 00:51:28,221 از كجا ميدونستس يه نامه رمزدار ديگه ميفرسته 800 00:51:28,329 --> 00:51:30,058 حدس زدم 801 00:51:30,164 --> 00:51:32,324 فقط حدس- اولش كه خيلي ساده بود- 802 00:51:32,434 --> 00:51:34,765 ببين ديگه نميتوني بزني زيرش بگو ديگه 803 00:51:34,870 --> 00:51:38,464 اين چيه داري ميخوري؟- بهش ميگن آكواولوا- 804 00:51:38,572 --> 00:51:41,473 البته فكر نميكنم اگه بخوري باهاش حال كني 805 00:51:50,919 --> 00:51:53,318 كي اون كدها رو رمزگشايي كرد؟ 806 00:51:54,189 --> 00:51:56,418 يه زن و شوهر كه عاشق پازل بودند 807 00:51:56,524 --> 00:51:58,685 خوب اين چه چيز زودياك رو براي ما مشخص ميكنه؟ 808 00:51:58,793 --> 00:52:00,089 اون حرفه اي نيست- درسته- 809 00:52:00,195 --> 00:52:01,855 به اين نامه ها ميگن رمز با كد جانشيني 810 00:52:01,962 --> 00:52:04,157 عين همون نامه هايي كه ما زمان پيشاهنگي ياد ميگرفتيم 811 00:52:04,265 --> 00:52:05,789 آ" يعني يكي و "بي" يعني دوتا" 812 00:52:05,900 --> 00:52:07,332 رابرت همه ما كه دوره پيشاهنگي رو نگذرونده ايم 813 00:52:07,433 --> 00:52:10,960 خوب زياد هم سخت نيست فقط بايد بدوني از كجا شروع كني 814 00:52:11,071 --> 00:52:12,834 در اولين نامه رمزدار 815 00:52:12,940 --> 00:52:14,169 ببينم هميشه اين نامه رو با خودت اينور و اونور ميبري 816 00:52:14,275 --> 00:52:15,970 چرا؟- دليلي نداره- 817 00:52:17,110 --> 00:52:20,547 تو زبان انگليسي كدوم حرف هست كه بصورت دوتايي زياد كاربرد داره 818 00:52:20,648 --> 00:52:21,740 دوتايي؟ 819 00:52:21,849 --> 00:52:23,145 دوتا ال- درسته دوتا ال- 820 00:52:23,249 --> 00:52:27,084 و كدوم كلمه هست كه اين دوتا ال رو داره و حداقل يه بار تو اين نامه ازش استفاده شده 821 00:52:27,187 --> 00:52:28,417 كيل يعني بکش- درسته- 822 00:52:28,522 --> 00:52:29,819 خوب پس بايد دنبال دوتا سمبل باشيم عين همديگه 823 00:52:29,923 --> 00:52:31,892 كه اينجا و اينجا و اينجا وجود دارند 824 00:52:31,992 --> 00:52:34,426 همه اونا دوتا سمبل يه جور دارند 825 00:52:34,528 --> 00:52:36,461 يه كلمه چهار حرفي كه سه بار تكرار شده 826 00:52:36,565 --> 00:52:38,724 و دوتا سمبل توي اونا هست كه مطمئنا بايد حرف ال باشه 827 00:52:38,832 --> 00:52:40,460 و از اونجايي كه اونا ميدونند اين كلمه بايد كيل باشه 828 00:52:40,569 --> 00:52:43,470 بدين ترتيب حرف ك و حرف آي رو هم بهمين ترتيب پيدا ميكنند 829 00:52:43,572 --> 00:52:45,561 اما با اون روشي كه خودت توضيح دادي 830 00:52:45,672 --> 00:52:47,038 چطور بقيه رمزها رو ميشه كشف كرد؟ 831 00:52:47,141 --> 00:52:50,008 همونطوري كه گفتم ميتوني خيلي راحت بري توي كتابخونه 832 00:52:53,346 --> 00:52:55,281 اين كتاب رو بگيري 833 00:52:55,382 --> 00:52:59,443 تو مقدمه اين كتاب روش رمزگشايي كد جانشيني رو خيلي راحت ياد داده 834 00:52:59,553 --> 00:53:02,352 هشت تا از 26 سمبلي كه اون توي نامه هاش آورده توي اين كتاب اومده 835 00:53:02,456 --> 00:53:04,014 اما توي نامه سمبلهايي هست كه جانشين حرفي نداره 836 00:53:04,123 --> 00:53:05,353 دليلش اينه كه اين نامه ها مال قرون وسطي است 837 00:53:05,459 --> 00:53:07,119 منم فكر ميكردم مال قرون وسطي باشه 838 00:53:08,796 --> 00:53:10,696 اما بعدش ديدم يه سري كد هست كه مربوط به دوره ميانيه 839 00:53:10,798 --> 00:53:11,822 حدس بزن اين كدها چي ميگن؟ 840 00:53:12,799 --> 00:53:14,563 الفباي زودياك 841 00:53:16,369 --> 00:53:17,564 يا مسيح 842 00:53:18,605 --> 00:53:20,164 چي ميخواي بگي؟ 843 00:53:20,273 --> 00:53:21,763 چي؟- نظرت چيه؟- 844 00:53:21,875 --> 00:53:24,469 اين كار براي همه خوبه جز تو 845 00:53:27,848 --> 00:53:29,781 منظورت چيه؟ 846 00:53:32,686 --> 00:53:35,051 بيا تو بخواب 847 00:53:35,154 --> 00:53:38,420 بايد يه زنگ بزنم تا دو دقيقه ديگه ميام بالا 848 00:53:50,036 --> 00:53:51,698 او؟- بيل؟- 849 00:53:52,704 --> 00:53:54,298 تو كاليفرنيا كه چيزي گيرمون نيومد 850 00:53:55,041 --> 00:53:57,203 براي بعدمون ميگم 851 00:53:57,310 --> 00:53:58,800 درسته 852 00:53:58,912 --> 00:54:02,542 واليو و ناپا رو چك كردم 853 00:54:02,649 --> 00:54:04,844 بگير بخواب- حتما- 854 00:54:17,797 --> 00:54:20,630 ملوين عزيز منم زودياك 855 00:54:20,732 --> 00:54:22,895 کريسمس مبارك 856 00:54:23,002 --> 00:54:26,438 تنها خواهشي كه ازت دارم اينه كه كمكم كني 857 00:54:26,539 --> 00:54:29,940 من نميتونم از كسي كمك بخوام چون يه چيزي تو وجود منه كه نميذاره 858 00:54:30,043 --> 00:54:31,374 ممنونم 859 00:54:31,477 --> 00:54:34,572 واقعا برام شرايط سختي درست شده 860 00:54:34,681 --> 00:54:37,411 ميترسم دوباره كنترل خودمو از دست بدم 861 00:54:37,517 --> 00:54:40,315 و نهمين يا دهمين قرباني خودم رو هم بگيرم 862 00:54:40,420 --> 00:54:42,718 ملوين داره دنبال تو ميگرده 863 00:54:42,822 --> 00:54:44,153 قطعا 864 00:54:44,258 --> 00:54:47,784 بازرس، اون اين نامه رو مستقيما قرستاده به محل اقامت من 865 00:54:47,894 --> 00:54:50,920 اون تو اين نامه خصوصي از من درخواست كمك كرده 866 00:54:51,030 --> 00:54:53,157 شما هم با كرونيكل درميون گذاشتيد 867 00:54:53,267 --> 00:54:56,257 تادي مردم حق دارند اين مسائل رو بدونند؟ 868 00:54:56,370 --> 00:54:59,668 كي اين نامه به دستتون رسيده؟- اواسط هفته گذشته- 869 00:54:59,772 --> 00:55:01,671 بنظر من تنها قصد اون از نوشتن اين نامه يه چيز بوده 870 00:55:17,975 --> 00:55:21,000 چون نميتونسته توي تلويزيون با من راحت درد و دل كنه يا جايي منو ببينه اينو نوشته 871 00:55:21,111 --> 00:55:23,636 آيا سعي كرده شما رو اينجا ببينه؟- چندين بار- 872 00:55:23,747 --> 00:55:25,873 من بيرون بوده ام اون با پيشخدمتم حرف زده 873 00:55:25,982 --> 00:55:27,176 نه شماره اي گذاشته 874 00:55:27,284 --> 00:55:29,685 خيلي مهارت داره ميتونم با پيشخدمتتون حرف بزنم؟ 875 00:55:29,786 --> 00:55:32,880 بهيچ وجه، الان مسئله اصلي نامه است 876 00:55:32,989 --> 00:55:34,786 من برميگردم- باشه- 877 00:55:34,891 --> 00:55:36,289 از همين طرفه 878 00:55:36,392 --> 00:55:41,728 بازرس تاسي ، اين نامه يه روزنه اي رو براي وارد شدن به اين شخص واسه ما باز ميكنه 879 00:55:41,830 --> 00:55:43,527 اون اجبارا اين قتلها رو انجام ميده 880 00:55:43,633 --> 00:55:46,227 هرچند سعي ميكنه اين مطلب رو انكار كنه اما اون مجبوره 881 00:55:46,336 --> 00:55:47,360 تو رگ و خون طرفه 882 00:55:47,470 --> 00:55:50,530 شايد يا شايدم دوست داره به اون توجه كنند 883 00:55:52,683 --> 00:55:58,872 دو ماه بعد جاده 132 نزديك نودستو ، كاليفرنيا - 22 مارس 1970 884 00:56:34,382 --> 00:56:39,821 نميخواستم شمارو بترسونم اما چرخ عقب سمت شاگرد يه كم لق ميزنه 885 00:56:39,923 --> 00:56:41,150 واقعا؟ 886 00:56:41,257 --> 00:56:44,385 اگه دوست داشته باشيد من درستش ميكنم 887 00:56:46,996 --> 00:56:48,123 اگه ايرادي نداشته باشه 888 00:56:48,230 --> 00:56:50,699 خوب،نبايد اينقدر بي خيال باشيد 889 00:57:25,135 --> 00:57:27,534 تموم شد- ممنونم- 890 00:57:27,636 --> 00:57:29,866 مشکلي نيست ، شب بخير 891 00:57:34,744 --> 00:57:36,040 چيزي نيست 892 00:58:30,400 --> 00:58:32,027 حالتون خوبه؟ 893 00:58:33,636 --> 00:58:36,297 بله ، بله ، خوبيم 894 00:58:37,139 --> 00:58:39,574 بدتر از اونيه كه فكر ميكردم 895 00:58:39,676 --> 00:58:42,542 ميتونم شما رو به يه تعميرگاه برسونم 896 00:58:44,680 --> 00:58:45,773 باشه 897 00:58:52,055 --> 00:58:54,078 چيزي نيست سوارشيد 898 00:59:01,964 --> 00:59:04,125 نميدونستم بچه هم داريد 899 00:59:05,800 --> 00:59:07,462 ايرادي داره؟ 900 00:59:09,004 --> 00:59:10,801 چه بهتر 901 00:59:20,516 --> 00:59:23,144 نبايد سيگار بكشيد عادت بديه 902 00:59:29,525 --> 00:59:33,153 فكر كنم از جلوي يه تعميرگاه رد شديم- بسته بود- 903 00:59:38,634 --> 00:59:41,694 ببينم هميشه شبها ميگرديد و بمردم كمك ميكنيد؟ 904 00:59:41,804 --> 00:59:45,069 وقتي كارم با مردم تموم بشه ديگه هرگز به كمك كسي نياز ندارند 905 00:59:47,375 --> 00:59:49,173 خوب 906 00:59:49,811 --> 00:59:51,803 قبل از اينکه شمارو بکشم 907 00:59:51,913 --> 00:59:54,507 مي خوام بچه تون رو از پنجره بندازم بيرون 908 01:00:08,864 --> 01:00:11,526 نه ! يکي کمک کنه خواهش مي کنم نه 909 01:00:18,373 --> 01:00:21,274 اون کنار جاده ايستاده بود دست نگه داشت من بايستم 910 01:00:21,376 --> 01:00:23,001 چه بلايي سرش اومده؟- ميگه از ماشين خودش رو پرت كرده بيرون- 911 01:00:23,111 --> 01:00:24,942 همينطوري پيداش كردم 912 01:00:25,047 --> 01:00:27,948 چي شده؟- اون مي گفت- 913 01:00:28,050 --> 01:00:30,883 چيزي نيست- اون سعي كرد منو بکشه- 914 01:00:30,986 --> 01:00:32,476 بچه ام 915 01:00:32,587 --> 01:00:35,988 بچه اش کو؟- وقتي من ترمز كردم بچه اي بغلش نبود- 916 01:00:36,090 --> 01:00:37,718 بچه تون کجاست؟ 917 01:00:44,233 --> 01:00:45,425 يا مسيح 918 01:00:53,141 --> 01:00:55,576 قايمش کرده بودي؟- خداي من پيداش كردم- 919 01:01:10,492 --> 01:01:11,981 زودياک حرف ميزنه 920 01:01:12,593 --> 01:01:15,460 ببينم آخرين نامه اي رو كه براتون فرستادم رمزگشايي كرديد؟ 921 01:01:15,830 --> 01:01:19,562 جدا كنجكاو شده ام چقدر براي سر من جايزه گذاشته ايد 922 01:01:19,667 --> 01:01:23,399 اميدوارم فكر نكنيد داغون كردن اون ماشين ميني توي ايستگاه كار من باشه 923 01:01:23,504 --> 01:01:25,528 اونم با بمب نزديك اداره پليس 924 01:01:25,640 --> 01:01:28,108 با اينكه من خودم قبلا گفته بودم ممكنه بچه ها رو با يه بمب ناكار كنم 925 01:01:28,209 --> 01:01:29,643 زودياك حرف ميزنه 926 01:01:29,745 --> 01:01:33,010 من خوش دارم از دكمه هايي با مارك زودياك توي تمام شهر استفاده بشه 927 01:01:33,814 --> 01:01:35,304 همه بايد از اين دكمه ها استفاده كنند 928 01:01:35,417 --> 01:01:39,012 تازه از پودر سياه و اين جور چيزا هم بايد استفاده بشه 929 01:01:39,120 --> 01:01:40,451 واقعا حالمو جا مياره 930 01:01:40,555 --> 01:01:42,615 وقتي ببينم خيلي از مردم از اين دكمه ها استفاده كنند 931 01:01:43,123 --> 01:01:45,593 زودياك حرف ميزنه 932 01:01:45,826 --> 01:01:48,727 من با يه كاليبر سي و هشت يه نفر رو كه ماشينش رو پارك كرده بود كشتم 933 01:01:48,829 --> 01:01:52,094 زودياك 12 934 01:01:52,198 --> 01:01:55,565 اين نقشه رمز گذاري شده و دقيقا جاي بمب رو به شما نشون ميده 935 01:01:55,670 --> 01:01:58,365 تا پاييز سال ديگه وقت داريد پيداش كنين 936 01:02:00,875 --> 01:02:02,342 زودياک حرف ميزنه 937 01:02:02,442 --> 01:02:04,104 من واقعا ناراحت شدم 938 01:02:04,211 --> 01:02:05,802 مردم دكمه هاي زودياك رو استفاده نميكنند 939 01:02:05,914 --> 01:02:08,313 يه ليست اينجا دارم با اسم يه چند تا زن شروع ميشه اوليش هم همون زن و بچه ايه كه ميدونيد 940 01:02:08,416 --> 01:02:10,213 من سوارشون كردم 941 01:02:10,318 --> 01:02:12,479 چند ماه قبل يه چند دقيقه اي مهمون ماشين من بودند 942 01:02:12,587 --> 01:02:14,817 و من هم ماشين اونا رو سوزوندم 943 01:02:14,922 --> 01:02:17,117 ببينم تا كي قراره ما اين نامه ها رو بخونيم؟ 944 01:02:17,223 --> 01:02:19,715 پليساي جديد ميگن تا وقتي اين نامه ها ادامه داره كار ما هم همينه 945 01:02:19,827 --> 01:02:21,455 بايد ببينيم واكنش اون چيه 946 01:02:21,562 --> 01:02:23,655 چهار تا نامه ظرف مدت 3 ماه 947 01:02:23,764 --> 01:02:26,699 و اين اولين نامه ايه كه اون توش به قضيه پرونده كاتلين جونز اشاره كرده 948 01:02:26,801 --> 01:02:30,100 چون خيلي خره 949 01:02:31,472 --> 01:02:33,099 منظورت چيه؟ 950 01:02:34,275 --> 01:02:35,799 نمي دوني؟ 951 01:02:37,244 --> 01:02:42,010 حالا برو اون تو 5 تا قفسه كه رد شدي برو سمت چپ 952 01:02:42,116 --> 01:02:44,710 دنبال پرونده هاي ماه مارس بگرد 953 01:02:44,818 --> 01:02:47,844 من همينجا ميمونم چون دارم بالا ميارم 954 01:02:47,955 --> 01:02:49,924 چپ- چپ- 955 01:02:50,957 --> 01:02:53,449 دنبال چي بگردم؟- کاتلين جونز- 956 01:02:53,561 --> 01:02:54,891 شايد بهتر باشه پرونده رو دقيق ببيني 957 01:02:54,995 --> 01:02:58,124 ميدوني زياد فكر نكن 958 01:02:59,000 --> 01:03:01,525 ببين اين قسمت نامه رو خوب نگاه كن جايي كه در باره كاتلين جونز نوشته 959 01:03:01,636 --> 01:03:03,500 بگو ببينم چي برات روشن ميشه؟ 960 01:03:03,603 --> 01:03:06,766 يك زن و بچه اش ربوده شدند- درسته- 961 01:03:08,975 --> 01:03:11,137 يه ماشين كه سوخته- درسته- 962 01:03:12,412 --> 01:03:14,813 عنوان روزنامه رو ببين 963 01:03:15,716 --> 01:03:17,274 ديدي؟ 964 01:03:17,384 --> 01:03:19,285 همه چيزايي كه اون توي نامه اش آورده توي روزنامه نوشته شده 965 01:03:19,386 --> 01:03:21,321 و اون قبلا اين كار رو انجام داده 966 01:03:22,523 --> 01:03:25,150 افسري بنام ريچارد رادريچ رو در حالي كه توي ماشينش بوده با تير زده اند 967 01:03:25,258 --> 01:03:27,419 زودياك هم گفته بوده كه قبلا يه نفر رو در حالي كه توي ماشينش بوده و پارك كرده بود كشته 968 01:03:27,528 --> 01:03:30,793 چند روز بعد از اينكه اين روزنامه اومده بيرون 969 01:03:30,997 --> 01:03:32,760 تازه پليس در اون زمان يه نفر رو بعنوان متهم دستگير كرده بود 970 01:03:32,899 --> 01:03:35,460 اين كار زودياك نبوده ولي اين كار رو بعهده گرفته 971 01:03:35,569 --> 01:03:37,867 چون با اين كار توي روزنامه ها مطرح شده 972 01:03:37,972 --> 01:03:39,337 حتي سمبل اونم دزديه 973 01:03:39,440 --> 01:03:41,704 چي؟- لعنتي- 974 01:03:41,808 --> 01:03:43,469 اگه يه چيزي رو نشونت بدم قول ميدي به كسي چيزي نگي؟ 975 01:03:43,576 --> 01:03:46,841 به كي بگم؟- خوب محض احتياط ميگم- 976 01:03:54,688 --> 01:03:56,384 اينم كلمه زودياك و نشانه اون 977 01:03:56,489 --> 01:03:58,192 قبل از اون نامه ها اين علامات بوده 978 01:03:58,192 --> 01:03:58,919 حتي قبل از اينكه نامه ها رو بفرسته 979 01:03:59,025 --> 01:04:00,515 اون لعنتي لوگوي خودش رو از يه ساعت دزديده 980 01:04:00,628 --> 01:04:01,958 آخه چطور يه نفر كه 13 نفر ديگه رو كشته 981 01:04:02,062 --> 01:04:03,291 اون ادعا كرده كه 13 نفر رو كشته 982 01:04:03,397 --> 01:04:05,091 اما كدومشون رو ما ميتونيم ثابت كنيم كار اون بوده 983 01:04:05,198 --> 01:04:09,225 فقط سه تا از اون قتلها كار اون بوده واليو و ساحل بريسيا و راننده تاكسي 984 01:04:10,670 --> 01:04:13,161 بابي ، بي خيالش ، بنظر نااميد مياي 985 01:04:14,074 --> 01:04:16,543 رئيس داره به همه گير ميده 986 01:04:17,177 --> 01:04:18,736 مث هميشه 987 01:04:18,845 --> 01:04:20,506 يه چيز اعصابم رو خرد كرده 988 01:04:20,613 --> 01:04:22,809 چهار ماهه هيچ كاري نتونستيم بكنيم 989 01:04:22,916 --> 01:04:25,350 اولش اونهمه جنجال حالا هيچي 990 01:04:25,452 --> 01:04:27,716 شايدم ما باعث شديم طرف بره تو زيرزمين 991 01:04:28,389 --> 01:04:29,980 شايدم رفته پي كارش 992 01:04:31,057 --> 01:04:34,083 تو منطقه 311 بالتيمور جسد يه مرد پيدا شده 993 01:04:34,195 --> 01:04:36,388 تولدت مبارك بيل- ممنونم- 994 01:04:38,366 --> 01:04:44,730 يازدهم اكتبر 1970 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا واشنگتن کرنر چري 995 01:04:46,574 --> 01:04:48,906 ببينم ناراحت نميشي بعضيها بهت ميگن شورتي؟ 996 01:04:49,008 --> 01:04:51,499 مگه خيلي ها كه بتو ميگن عقب افتاده تو ناراحت ميشي؟ 997 01:04:51,610 --> 01:04:54,409 كسي همچين چيزي بمن نگفته درسته- 998 01:04:54,513 --> 01:04:57,915 بعنوان فرماندار قول ميدم از تمام نفوذم استفاده كنم 999 01:04:58,218 --> 01:05:02,211 تا قاتل دارلين فرين رو به پاي ميز محاكمه بكشونم 1000 01:05:02,923 --> 01:05:07,484 باور من اينست برخي شواهد و مدارك در قتل دارلين ناديده گرفته شده 1001 01:05:07,595 --> 01:05:09,426 من اعتقاد دارم كه قتل اون عمدي بوده- اون كيه؟- 1002 01:05:09,529 --> 01:05:12,522 فلورنس داگلاس شهردار واليو كه داره براي كسب پست فرمانداري شهرتقلا ميكنه 1003 01:05:12,632 --> 01:05:15,625 به اعتقاد من اداره پليس ما پول و وقت كافي براي رسيدگي نداره 1004 01:05:15,735 --> 01:05:17,601 بله انحراف 1005 01:05:17,704 --> 01:05:21,071 آفرين، فقط مونده به پليس گير بده 1006 01:05:21,174 --> 01:05:23,769 ببينم كسي روي من اسم گذاشته؟ 1007 01:05:24,878 --> 01:05:26,743 منظورت عقب افتاده است؟ 1008 01:05:26,847 --> 01:05:28,074 بله 1009 01:05:29,048 --> 01:05:30,106 نه 1010 01:05:34,420 --> 01:05:38,447 لعنتي ، خداي من ، خداي من 1011 01:05:42,695 --> 01:05:44,321 بمن بگو اون پارچه خوني يه جسد نيست 1012 01:05:44,664 --> 01:05:46,292 لعنتي حرومزاده 1013 01:05:46,399 --> 01:05:48,959 شرط ميبندم سرت درد ميكنه بدوني اسم من چيه 1014 01:05:49,068 --> 01:05:51,195 منم بهت سرنخ ميدم 1015 01:05:51,303 --> 01:05:54,397 اما بعدش اگه لوس بازي بشه چي؟ هالووين مبارك 1016 01:05:55,875 --> 01:05:59,367 پاول تو خودت تو اون گزارش به اون لقب همجنس باز دادي 1017 01:05:59,478 --> 01:06:01,071 يادمه تو يكي از گزارشهات بود 1018 01:06:01,181 --> 01:06:03,478 ديو ، من يه اسلحه ميخوام 1019 01:06:06,286 --> 01:06:07,582 يه اسلحه؟ 1020 01:06:12,291 --> 01:06:13,885 زده به سرت 1021 01:06:13,993 --> 01:06:16,359 تحقيقات پاول آوري را مفتخر به دريافت لقب شوليه كرد 1022 01:06:16,461 --> 01:06:19,590 پيغامي از طرف زودياك كه گفته دخلت اومده 1023 01:06:19,699 --> 01:06:22,997 نتيجه اين نامه ها اين شده يه دكمه بزرگ تن همه روزنامه نگاران و خبرنگاران حوادث ميبيني 1024 01:06:23,102 --> 01:06:25,194 نوشته من پاول اوري نيستم 1025 01:06:25,304 --> 01:06:27,363 چه فروشي كرده اين دكمه ها 1026 01:06:27,472 --> 01:06:30,135 از وقتي اين نامه تهديدآميز براي من منتشر شده يه عده به ثروت بادآورده اي رسيدند 1027 01:06:30,242 --> 01:06:31,938 بهرحال بزودي خيلي چيزارو روشن ميشه 1028 01:06:32,045 --> 01:06:34,444 يه نفر رو توي ريورسايد ميشناسم 1029 01:06:34,547 --> 01:06:36,208 ميخوام برم امشب ببينمش 1030 01:06:36,315 --> 01:06:40,012 با من ميايي؟- نه قرار دارم- 1031 01:06:40,686 --> 01:06:42,983 واقعا؟- طرف ، كي هست؟- 1032 01:06:43,088 --> 01:06:46,650 گفته نميخواد كسي اونو بشناسه منم نميخوام معروف بشم 1033 01:06:46,758 --> 01:06:51,060 خوب پس بهتر از اين نميشه 1034 01:06:57,770 --> 01:07:00,466 سلام شب بخير دنبال ملاني ميگردم 1035 01:07:00,572 --> 01:07:02,437 بله اون خانم جوان كه اونجا تنها نشسته 1036 01:07:02,542 --> 01:07:03,873 ممنونم 1037 01:07:10,149 --> 01:07:11,547 شما بايد ملاني باشيد 1038 01:07:11,651 --> 01:07:13,550 شما هم بايد رابرت باشيد- بله- 1039 01:07:13,652 --> 01:07:16,849 گلانيس خيلي تعريف شما رو برام كرده 1040 01:07:16,955 --> 01:07:18,650 شرابتون رو هم كه خورده ايد- عاليه- 1041 01:07:18,758 --> 01:07:20,658 خوب انگار من خيلي ديراومدم؟ 1042 01:07:22,562 --> 01:07:25,087 يه چنددقيقه اي من همين حالا رسيدم 1043 01:07:25,198 --> 01:07:28,258 ترافيك خيلي سنگين بود منم رفته بودم ميدون تيراندازي 1044 01:07:28,368 --> 01:07:31,428 گلانيس گفته شما طراحي هم ميكنيد- بله- 1045 01:07:31,537 --> 01:07:33,367 خوب توي ميدون تيراندازي چيكار ميكرديد؟ 1046 01:07:33,473 --> 01:07:35,030 كتاب ميخوندم 1047 01:07:35,140 --> 01:07:38,041 اينم از اين 1048 01:07:39,344 --> 01:07:41,539 پس شما با گلانيس كار ميكنيد 1049 01:07:41,647 --> 01:07:43,581 راستش براش كار ميكنم نه باهاش- واقعا؟- 1050 01:07:43,682 --> 01:07:45,309 خوبه 1051 01:07:47,185 --> 01:07:49,244 بچه هاي من كه از گلانيس خيلي ميترسيدند 1052 01:07:49,354 --> 01:07:50,616 منم همينطور 1053 01:07:54,025 --> 01:07:55,153 ميدون تير؟ 1054 01:07:55,260 --> 01:07:58,230 ميدونستيد كه من روي پرونده زودياك كار ميكنم؟ 1055 01:07:58,331 --> 01:07:59,627 بله- من دارم يه كارايي ميكنم- 1056 01:07:59,731 --> 01:08:02,199 پاول آوري رو ميشناسي؟- اسمش آشناست- 1057 01:08:02,302 --> 01:08:04,030 اون همون نويسنده ايه كه زودياك تهديدش كرده 1058 01:08:04,136 --> 01:08:05,603 بله توي تلويزيون ديدم 1059 01:08:05,704 --> 01:08:08,572 خوب من با اون كار ميكنم امشب هم با يه خبرچين قرار داره 1060 01:08:08,674 --> 01:08:11,838 يه نفر توي ريورسايد يه سري اطلاعات رو گفته به اون ميخواد بفروشه 1061 01:08:13,011 --> 01:08:15,070 ريورسايد كجاست؟ 1062 01:08:15,180 --> 01:08:16,647 نزديك لس آنجلس 1063 01:08:16,749 --> 01:08:20,343 فكر نكنم پاول بدونه اينهمه دوره 1064 01:08:22,554 --> 01:08:24,544 يه كم خطرناكه 1065 01:08:25,824 --> 01:08:28,725 منظورت چيه؟ 1066 01:08:28,827 --> 01:08:31,226 تو خودت گفتي طرف ميخواد اطلاعات محرمانه بده 1067 01:08:31,330 --> 01:08:32,763 بله 1068 01:08:32,863 --> 01:08:36,391 شايد اين قضيه يه كمين باشه شايد اصلا از طرف زودياك باشه 1069 01:08:37,936 --> 01:08:40,336 يه كم احمقانه بنظر مياد نه؟ 1070 01:08:40,439 --> 01:08:43,067 خوب پاول با خودش اسلحه برده 1071 01:08:46,912 --> 01:08:49,379 خوب اينجا چيش خوبه؟ 1072 01:08:51,216 --> 01:08:53,343 تا حالا اينجا نيومده ام 1073 01:08:55,487 --> 01:08:57,454 سالاد ، اسپاگتي؟ 1074 01:08:59,192 --> 01:09:01,250 هنوز آماده سفارش دادن نشده ايد؟ 1075 01:09:02,327 --> 01:09:05,125 بله من يه ميني ودكا با دسر مخصوص 1076 01:09:05,229 --> 01:09:06,527 البته 1077 01:09:11,502 --> 01:09:13,698 ميشه يه دقيقه بما وقت بديد؟ 1078 01:09:15,574 --> 01:09:17,507 پول خرد داري؟ 1079 01:09:17,608 --> 01:09:19,770 صبر كن ، صبر كن 1080 01:09:19,877 --> 01:09:21,401 نه اين يه پنيه 1081 01:09:21,512 --> 01:09:22,912 ميخواي تلفن بزني؟ 1082 01:09:23,015 --> 01:09:26,473 ميدوني وقتي تو گفتي ممكنه طرف زودياك باشه 1083 01:09:26,951 --> 01:09:28,749 ميدوني گفتي خطرناكه منم زد به سرم 1084 01:09:28,854 --> 01:09:30,879 ....هم خطرناكه و هم - احمقانه است؟- 1085 01:09:30,989 --> 01:09:32,286 احمقانه است ولي خب به سرم زد 1086 01:09:32,390 --> 01:09:36,384 گفتم به زنش زنگ بزنم ببينم خبري ازش داره يا نه؟ 1087 01:09:38,764 --> 01:09:40,197 من پول خرد دارم 1088 01:09:59,384 --> 01:10:02,683 خوب گفت به محض اينكه خبري ازش بشه بمن زنگ ميزنه 1089 01:10:02,788 --> 01:10:04,221 خوب- بله- 1090 01:10:05,625 --> 01:10:09,059 ملاني من بايد برم خونه منتظر تلفن بشينم 1091 01:10:12,197 --> 01:10:15,655 ببينم نكنه همه اينا نقشه بوده منو با خودت ببري خونه ات؟ 1092 01:10:16,367 --> 01:10:17,834 چي؟ نه 1093 01:10:20,338 --> 01:10:22,305 من ميرم غذا رو بگيرم ، بريم 1094 01:10:24,008 --> 01:10:25,134 سلام 1095 01:10:41,358 --> 01:10:44,190 سلام من اينجا با يه نفر قرار دارم 1096 01:11:02,446 --> 01:11:03,845 هيچي؟ 1097 01:11:07,486 --> 01:11:08,747 نميخواد بموني 1098 01:11:08,852 --> 01:11:10,286 شوخي ميكني؟ 1099 01:11:10,387 --> 01:11:13,481 اين بهترين قراريه كه تا حالا با يه نفر داشته ام 1100 01:11:17,760 --> 01:11:18,853 پاول؟- رابرت؟- 1101 01:11:18,963 --> 01:11:20,522 بله- پاي تلفن بودي؟- 1102 01:11:20,631 --> 01:11:21,723 بله 1103 01:11:21,832 --> 01:11:23,629 باورت نميشه 1104 01:11:23,734 --> 01:11:24,723 ديو 1105 01:11:24,835 --> 01:11:27,429 جالب اينه ، صيد به صياد تبديل شده 1106 01:11:27,538 --> 01:11:31,303 پاول آوري خبرنگار سانفرانسيسكو كرونيكل و هدف بعدي زودياك 1107 01:11:31,409 --> 01:11:33,466 ادعا كرده به اطلاعات تازه اي دست پيدا كرده 1108 01:11:33,577 --> 01:11:38,038 موضوع اينست كه تنها پرونده جنايي منطقه ريورسايد 1109 01:11:38,149 --> 01:11:41,312 قتل در جنوب كاليفرنيا در سال 1966 1110 01:11:41,419 --> 01:11:44,477 آوري ادعا ميكند نخستين قرباني زودياك اين قتل و پرونده لاينحل بوده 1111 01:11:44,589 --> 01:11:45,612 چي؟ 1112 01:11:45,723 --> 01:11:46,951 ببينم اينو بتو نگفته بود؟- صبركن- 1113 01:11:47,057 --> 01:11:48,547 قاتل ريورسايد به مطبوعات نوشته بود 1114 01:11:48,659 --> 01:11:52,289 من خودم شخصا رفتم به مركز اسناد جنايي 1115 01:11:52,396 --> 01:11:54,557 خوب قضيه چيه؟ 1116 01:11:54,665 --> 01:11:56,190 ران من ميدونستم 1117 01:11:56,300 --> 01:11:58,734 دست نوشته ها با خط زودياك تطابق داره 1118 01:11:58,836 --> 01:12:01,168 اون چطور اين اسناد رو از ريورسايد بدست آورده؟ 1119 01:12:01,272 --> 01:12:03,467 اون حرومزاده بدون اينكه بما بگه رفته مركز اسناد 1120 01:12:03,574 --> 01:12:04,768 چقدر بد شد 1121 01:12:04,875 --> 01:12:07,070 از كجا بدونيم اين حرفا واقعيت داره 1122 01:12:07,178 --> 01:12:09,443 واقعيه ، ميدوني از كجا ميدونم؟ 1123 01:12:09,547 --> 01:12:11,411 چون تلويزيون داره پخش ميكنه 1124 01:12:13,718 --> 01:12:16,306 هجدهم نوامبر 1970 1125 01:12:18,523 --> 01:12:19,647 ديو 1126 01:12:20,057 --> 01:12:21,149 سلام 1127 01:12:21,258 --> 01:12:23,385 ديو مل نيكولاي رو كه ميشناسي براي دادستاني كار ميكنه 1128 01:12:23,494 --> 01:12:24,653 خوشوقتم مل 1129 01:12:24,763 --> 01:12:26,627 با تمام احترامي كه براي شما قائلم ميخوام يه چيزي رو بدونم 1130 01:12:26,729 --> 01:12:28,357 چرا من بايد اطلاعات محرمانه اين پرونده رو 1131 01:12:28,464 --> 01:12:30,297 از دهن روزنامه نگار بشنوم نه شما 1132 01:12:30,401 --> 01:12:31,459 رودست خورديم 1133 01:12:31,569 --> 01:12:32,728 ديو بيخيال 1134 01:12:32,836 --> 01:12:34,803 بهرحال هركاريش كه بكني اين حرفا هست 1135 01:12:34,904 --> 01:12:37,874 من نميدونم تا حالا توي هيچ پرونده اي ايتقدر نديده بودم سهل انگاري بشه 1136 01:12:37,974 --> 01:12:40,637 ديو؟ سلام 1137 01:12:40,744 --> 01:12:43,440 پاول آوري هستم وقتي رسيديم افتخار ميديد با هم يه گشتي بزنيم؟ 1138 01:12:43,547 --> 01:12:45,378 اصلا فكر خوبي نيست پاول 1139 01:12:46,049 --> 01:12:48,814 اون داره يه كاري ميكنه با اينكه مقصدمون يه جاست ولي من بايد يه تاكسي بگيرم بيام اونجا 1140 01:12:48,919 --> 01:12:51,682 خانمها و آقايون از شما ممنونم كه پرواز ما رو براي مسافرت انتخاب كرديد 1141 01:12:51,790 --> 01:12:53,881 عادلانه است- لطفا در جاي خود بنشينيد- 1142 01:12:53,990 --> 01:12:56,891 فراموش نكنيد فقط در شش صندلي انتهايي حق سيگار كشيدن داريد 1143 01:12:56,993 --> 01:12:58,621 از پرواز لذت ببريد 1144 01:13:19,066 --> 01:13:21,797 چري جوبيتز فارغ التحصيل كالج ريورسايد 1145 01:13:21,902 --> 01:13:26,167 سي ام اكتبر سال 1966 اون تو كتابخونه دانشگاه در حال مطالعه بوده 1146 01:13:26,272 --> 01:13:29,708 ساعت 9 كه در كتابخونه رو ميبندند با يه نفر كه معلوم نشده كي بوده از كتابخونه ميره بيرون 1147 01:13:30,110 --> 01:13:33,876 جسد اونو در حاليكه چندين زخم چاقو در بدنش بوده صبح روز بعد در پاركينگ پيدا ميكنند 1148 01:13:34,448 --> 01:13:37,542 يه متن تايپ شده كه گزارش اين قتل رو ميداد به روزنامه محلي ريورسايد ارسال شد 1149 01:13:37,651 --> 01:13:40,279 درست يكماه بعد از قتل اون دختر در 29 ماه مارس 1150 01:13:40,387 --> 01:13:41,785 اونا هم چاپش كردند 1151 01:13:44,056 --> 01:13:46,753 من بيمار نيستم من ديوانه ام و دست از اين بازي برنخواهم داشت 1152 01:13:46,860 --> 01:13:49,021 اين نامه رو بايد منتشركنيد تا همه بخونند 1153 01:13:49,129 --> 01:13:50,493 اون ميخواد اين نامه منتشر بشه و ميگه اين يه بازيه 1154 01:13:50,596 --> 01:13:51,962 منظورم اينه اين همون كسيه كه ما دنبالشيم 1155 01:14:09,864 --> 01:14:13,164 شش ماه بعد پليس و پدر اون دختر و روزنامه ها 1156 01:14:13,268 --> 01:14:15,202 همه اين نامه رو دريافت ميكنند 1157 01:14:20,042 --> 01:14:21,838 درست مث نامه هاي زودياك 1158 01:14:23,645 --> 01:14:26,046 اينم از نامه ها با خط زودياك تطابق داره؟ 1159 01:14:26,415 --> 01:14:28,246 اينا و اوناي ديگه 1160 01:14:28,550 --> 01:14:32,851 چندماه بعد اينو يه سرايدار پيدا ميكنه 1161 01:14:42,263 --> 01:14:44,424 مركز اسناد شروود اينرو داشته و رونكرده بود؟ 1162 01:14:46,533 --> 01:14:48,331 دستخط رو بايد مقايسه كرد 1163 01:14:48,737 --> 01:14:49,864 راستش رو بگم 1164 01:14:49,971 --> 01:14:52,337 نامه هاي ما و نامه هاي شما رو بايد بررسي كرد 1165 01:14:52,441 --> 01:14:54,999 پس چطوري پاول آوري دستش به اين اسناد رسيده؟ 1166 01:14:55,110 --> 01:14:56,442 من اونا رو بهش دادم 1167 01:14:56,544 --> 01:14:58,409 ما يه روز بعدش نزديك به يه ساعت با هم حرف زديم 1168 01:14:58,514 --> 01:14:59,981 و بهش گفتم كه شما قراره اينجا بياييد 1169 01:15:00,082 --> 01:15:01,742 تو بهش گفتي ما با هم قرار داريم؟- بله- 1170 01:15:01,850 --> 01:15:04,045 و بهش هم گفتم ما فكر نميكنيم اين زودياك باشه 1171 01:15:04,152 --> 01:15:06,212 صبر كن ببينم 1172 01:15:06,322 --> 01:15:09,382 تو فكر ميكني اين كار زودياك نبوده؟- ما به يه نفر مظنونيم- 1173 01:15:09,492 --> 01:15:11,049 ما هنوز مدارك كافي براي محكوم كردنش نداريم 1174 01:15:11,159 --> 01:15:12,388 اما ما مطمئنيم خودشه 1175 01:15:12,495 --> 01:15:15,362 اگه مطمئن بودي كار زودياك نيست پس براي چي اينهمه مدارك رو به آوري دادي 1176 01:15:15,463 --> 01:15:17,090 من قصدم همكاري بود 1177 01:15:17,198 --> 01:15:19,996 اوه پس قصدت همكاري بوده؟ اونم با دادن اطلاعات به يه روزنامه نگار؟ 1178 01:15:20,101 --> 01:15:21,626 ببين ، من اصلا در باره دست نوشته ها چيزي نميدونم 1179 01:15:21,736 --> 01:15:22,964 اما مگه مركز اسناد شروود تطابق اسناد رو تائيد نكرده؟ 1180 01:15:23,071 --> 01:15:25,470 پس بايد بگيم قتل چري جو كار يكي بوده 1181 01:15:25,573 --> 01:15:26,699 و طرف نامه رو تايپ كرده 1182 01:15:09,041 --> 01:15:12,134 زودياك هم نامه رو توي روزنامه ميبينه و اين قتل رو براي شهرت گردن ميگيره 1183 01:15:12,246 --> 01:15:13,769 خوب يه كاري بوده كه شده 1184 01:15:13,879 --> 01:15:16,473 حالا همه چي رو داريم همه اسناد 1185 01:15:16,583 --> 01:15:19,983 اما بازم دست شماها خاليه 1186 01:15:20,085 --> 01:15:22,077 آقايان افتضاحه 1187 01:15:39,988 --> 01:15:42,718 اصلا حرفاي اون يارو برام مهم نيست كار زودياكه 1188 01:15:42,824 --> 01:15:46,021 مشكل اينه همه ملت فكر ميكنند كار اونه 1189 01:15:46,127 --> 01:15:49,461 خوب اينم از خبرنگار كذايي باهاش حرف بزن 1190 01:15:52,000 --> 01:15:53,933 من طرفدار صلحم دنبال دردسر نميگردم 1191 01:15:54,035 --> 01:15:56,003 پاول اصلا نميخوام باهات حرف بزنم اصلا 1192 01:15:56,104 --> 01:15:59,801 خوب اين كار منه- خوب كار منم يه كاره كه الان نتونستم انجام بدم- 1193 01:15:59,907 --> 01:16:02,172 اينهمه اطلاعات محرمانه كه به راحتي به بيرون درز پيدا ميكنه كار رو خرابتر ميكنه 1 01:16:02,703 --> 01:16:04,398 همه چي رو داريد خراب ميكنيد 2 01:16:04,505 --> 01:16:07,804 ناپا و واليو اداره مركزي همه به تكاپو افتاده اند 3 01:16:07,907 --> 01:16:10,809 ريورسايديها هم كه تازه اومده اند وسط ميدون 4 01:16:10,910 --> 01:16:13,435 چري جوبيتز كه به قتل رسيد يه كليد بود كه من اونو بشما دادم 5 01:16:13,547 --> 01:16:15,207 تو و آرمسترانگ عمرا اونو بهش توجهي نكرديد 6 01:16:15,314 --> 01:16:17,476 شايدم كار زودياك نباشه اين برات مهم نيست؟ 7 01:16:17,584 --> 01:16:19,016 كه چي؟- تو فكر ميكني ميتوني ريورسايديها رو متقاعد كني- 8 01:16:19,119 --> 01:16:21,086 كه از اين اسناد براي محكوم كردن كسي استفاده كنند؟ 9 01:16:21,187 --> 01:16:23,087 اينا ديگه به اداره شروود ربط داره من كار خبرنگاري خودم رو انجام ميدم 10 01:16:23,189 --> 01:16:24,747 ما يه وجه مشترك داريم اونم پيدا كردن طرفه 11 01:16:24,857 --> 01:16:26,223 نه پاول ، ما هيچ وجه مشتركي با هم نداريم 12 01:16:26,325 --> 01:16:28,190 ببين من اصلا خوش ندارم كسي تو كارم مداخله كنه 13 01:16:28,294 --> 01:16:31,160 پسر اون براي منم نامه فرستاده منو تهديد كرده 14 01:16:31,264 --> 01:16:32,857 هي بولت 15 01:16:32,967 --> 01:16:36,458 يه سال و نيمه شماها دنبال اين يارو هستيد كه بگيريدش 16 01:16:39,072 --> 01:16:41,438 برو درت رو بذار- حتما- 17 01:16:41,542 --> 01:16:43,532 يادت باشه منو خبر كني پاول 18 01:16:49,115 --> 01:16:50,309 ممنون 19 01:17:03,362 --> 01:17:05,331 اينو ديدي؟- بدبختانه بله؟- 20 01:17:05,431 --> 01:17:08,093 همه تو كاليفرنيا زده به سرشون 21 01:17:08,968 --> 01:17:10,265 منم زودياك 22 01:17:10,369 --> 01:17:11,927 شما چطور قربانيهاتون رو ميكشتيد؟ 23 01:17:12,038 --> 01:17:14,666 با اسلحه نه با يه چكش 24 01:17:14,774 --> 01:17:16,072 من فقط مامورم اينو بهتون بگم 25 01:17:16,175 --> 01:17:17,733 اون هنوز در استخدام دولته 26 01:17:17,843 --> 01:17:20,904 كي شما رو مامور كرده اينو بگيد؟- منو مامور كرده اند اينو بهتون بگم- 27 01:17:21,013 --> 01:17:23,208 فقط يه حرومزاده مث آندره اين كارا ازش برمياد 28 01:17:23,317 --> 01:17:25,808 فقط اون ميتونه دست قربانيهاش رو با كارد قطع كنه 29 01:17:25,919 --> 01:17:28,284 ولي زودياك دست هيچكدوم از قربانيهاش رو قطع نكرده 30 01:17:28,387 --> 01:17:30,116 مطمئني؟- بله آقا- 31 01:17:30,223 --> 01:17:32,747 من و تراويس ده سال با هم كار ميكرديم 32 01:17:32,857 --> 01:17:36,921 وقتي توي يه تصادف اون بلا سر پاش اومد از همون موقع قتلهاش رو شروع كرد 33 01:17:37,030 --> 01:17:38,520 بهم ربطي داره؟- نميدونم- 34 01:17:38,632 --> 01:17:40,497 شما پليسيد شما بگيد 35 01:17:44,905 --> 01:17:48,135 ببينم تا حالا فكر نكرده ايد ممكنه قاتل همون پاول اوري خبرنگار باشه؟ 36 01:17:48,241 --> 01:17:49,503 اصلا 37 01:17:50,078 --> 01:17:51,373 اون تو مشروب خوردن خيلي زياده روي ميكرد 38 01:17:51,944 --> 01:17:55,038 از شكار آدمها حرف ميزد مث اون كتاب 39 01:17:55,682 --> 01:17:57,843 از اين ميگفت كه ميشه سر يه اسلحه چطور چراغ قوه بذاري 40 01:17:57,950 --> 01:17:59,475 براي هدف گرفتن در شب؟ 41 01:17:59,586 --> 01:18:01,349 اون اينارو ميگفت؟- آره- 42 01:18:02,322 --> 01:18:04,347 من ازش ميپرسيدم براي چي چطوري؟ 43 01:18:04,825 --> 01:18:06,314 اونم خيلي ساده ميگفت 44 01:18:06,426 --> 01:18:08,859 اينجور كارا كه انگيزه نميخواد خيلي ساده است 45 01:18:08,962 --> 01:18:10,826 اون ميگفت خيلي راحت به پليس ميشه نامه داد 46 01:18:10,931 --> 01:18:12,727 و ميگفت اسمش رو ميذاره زودياك و پليس رو سر كار ميذاره 47 01:18:12,832 --> 01:18:14,424 لي دوست داشت مردم آزاري كنه 48 01:18:14,533 --> 01:18:17,525 شما مطمئنيد گفت زودياك؟- بله- 49 01:18:17,637 --> 01:18:20,731 من بنظرم اسم احمقانه اي اومد بهش هم گفتم 50 01:18:20,840 --> 01:18:24,276 اونم خيلي بهش برخورد و گفت اصلا بمن ربطي نداره 51 01:18:24,377 --> 01:18:25,310 گفت من خيلي فكر كرده ام و اين اسم خيلي اسم مناسبيه 52 01:18:25,310 --> 01:18:27,006 گفت من خيلي فكر كرده ام و اين اسم خيلي اسم مناسبيه 53 01:18:27,112 --> 01:18:30,447 يعني فكر ميكنيد اون از مدتها قبل همچين نقشه اي توي سرش داشته؟ 54 01:18:30,549 --> 01:18:33,780 اون از اينكه كارش رو توي مدرسه از دست داده بود خيلي عصباني بود 55 01:18:33,886 --> 01:18:36,879 هميشه ميگفت خيلي دوست دارم به لاستيكاي يه اتوبوس بچه مدرسه اي شليك كنم 56 01:18:36,990 --> 01:18:39,389 خوشش ميومد بچه ها رو ناكار كنه 57 01:18:39,493 --> 01:18:43,553 واقعا همچين كلماتي رو بكار ميبرد؟- دقيقا بخاطر همين كلمات حرفاش يادم مونده- 58 01:18:43,663 --> 01:18:46,098 بعد از اين حرفاش بود كه به زنم گفتم ديگه نميخوام اين مردك رو ببينم 59 01:18:46,198 --> 01:18:47,859 و ديگه هم نديدم 60 01:18:47,967 --> 01:18:50,528 بعد از اون شنيدم كار غواصي هم ميكرده 61 01:18:50,637 --> 01:18:52,696 يه چندباري ديده بودنش توي درياچه غواصي ميكنه 62 01:18:52,806 --> 01:18:55,173 درياچه بري يسا؟ باهاش رفته بوديد غواصي؟ 63 01:18:55,276 --> 01:18:59,233 يه چندباري من باهاش رفتم اونجا ماهيگيري 64 01:18:59,346 --> 01:19:00,813 بفيه اش رو هم تعريف كن 65 01:19:00,914 --> 01:19:05,612 يه سال پيش بود كه توي روزنامه ها قضيه زودياك رو ديدم و خوندم 66 01:19:05,718 --> 01:19:08,812 همه اين قضايا يادم اومد زنگ زدم پليس 67 01:19:08,922 --> 01:19:10,514 اما كسي اين حرفا رو باور نكرد 68 01:19:10,624 --> 01:19:14,423 دقيقا چيزايي رو كه درباره زودياك گفتيد يادتونه؟ 69 01:19:14,528 --> 01:19:18,294 اول ژانويه 1968 70 01:19:18,397 --> 01:19:20,127 شايدم يه كم اينورتر 71 01:19:20,232 --> 01:19:23,133 بيستم ژانويه بود كه يه كار تازه تو لس آنجلس پيدا كردم 72 01:19:23,669 --> 01:19:25,136 بايد از اونجا ميرفتم 73 01:19:25,237 --> 01:19:27,706 مشكل من الان اين باباست- آرتور لي آلن؟- 74 01:19:27,807 --> 01:19:30,401 اين يارو لي يعني اينهمه نقشه تو سرش داشته 75 01:19:30,509 --> 01:19:31,998 همه اش رو هم سال نو كه شده به رفيقش گفته؟ 76 01:19:32,112 --> 01:19:34,909 نميدونم شايد مست بوده شايد كفري شده بود 77 01:19:35,014 --> 01:19:37,142 بهرحال مدتها بوده كه تو اين فكر بوده 78 01:19:37,250 --> 01:19:39,581 چرا چني رفيقش زودتر اين چيزا رو بما نگفته؟ 79 01:19:39,685 --> 01:19:41,119 من چك كردم گفته 80 01:19:41,220 --> 01:19:44,213 درباره آلن و افكارش زنگ زده اداره پليس و همه چي رو هم گفته 81 01:19:44,323 --> 01:19:47,122 دهم ژانويه 1970 از پومونا زنگ زده شده 82 01:19:47,226 --> 01:19:48,319 ولي توي پرونده هاي ديگه گم شده و بهش توجه نشده 83 01:19:48,428 --> 01:19:50,089 ببينم چني خصومتي ، چيزي با آلن نداشته؟ 84 01:19:50,197 --> 01:19:51,493 ممكنه مثلا آلن مخ زن چني رو قبلا زده باشه؟ 85 01:19:51,597 --> 01:19:53,293 بايد خيلي دقيق همه مسائل رو بررسي كنيم 86 01:19:53,399 --> 01:19:56,062 اما بايد بگم از اين يارو خوشم اومد 87 01:19:57,104 --> 01:19:59,003 خوب بهتره نمونه هاي دست خط رو بررسي كنيم 88 01:20:00,740 --> 01:20:03,642 سلام با اداره شروود صحبت كردم نمونه ها رو بفرستند 89 01:20:03,743 --> 01:20:05,677 چي داري ميخوري؟- ميبيني كه- 90 01:20:08,313 --> 01:20:10,839 به اندازه كافي از اين زودياك دستخط نداريم 91 01:20:10,950 --> 01:20:13,475 يه تعدادي نمونه داريم براي پرونده زودياك كافي نيست 92 01:20:13,585 --> 01:20:15,884 با اين چيزا نه ميشه اونو محكوم كرد و نه اونقدر كه بتونه تبرئه اش كنه 93 01:20:15,988 --> 01:20:18,855 بي فايده است- نمونه هاي بيشتري لازم داريم- 94 01:20:19,925 --> 01:20:22,019 طرف يه آدم منحرفه 95 01:20:23,096 --> 01:20:24,961 مل كه رفته بود به ولي اسپرينگ يه چيزايي درباره اين آلن بهش گفته اند 96 01:20:25,064 --> 01:20:27,328 ميگن دليل اخراج آلن از مدرسه اين بوده كه توي مدرسه به چندتا از بچه ها ور رفته بود 97 01:20:27,434 --> 01:20:29,561 ور رفته بوده؟- كلمه با ادبش رو گفته بودم- 98 01:20:31,237 --> 01:20:34,366 خوب ميخواي چيكار كني؟- ميخوام يه چند تا زنگ بزنم- 99 01:20:34,474 --> 01:20:36,839 ببينم مرغ سوخاريهات رو نميخوري؟- تو بخور- 100 01:20:36,943 --> 01:20:38,639 شما و آقاي چني فرصت كرديد 101 01:20:38,745 --> 01:20:40,940 نامه هاي زودياك رو كه براتون فرستاديم ببينيد؟ 102 01:20:41,047 --> 01:20:43,744 بله خيلي ترسناك و وحشتناكند 103 01:20:43,850 --> 01:20:46,944 بله ميفهميم- منظورم اينه كه به اندازه خود لي ترسناكند- 104 01:20:47,320 --> 01:20:49,811 اون بعضي از كلمات رو مخصوصا غلط مينوشت و ميگفت بامزه است درست مث نامه هاي زودياك 105 01:20:49,923 --> 01:20:51,721 دست نوشته ها رو ديديد؟ 106 01:20:51,825 --> 01:20:54,760 ببينم شما متخصص خط شناسي نداريد؟ 107 01:20:54,861 --> 01:20:57,955 نفر ما توي اداره تجسس ميگه نميشه با قاطعيت گفت مال يك نفره 108 01:20:58,064 --> 01:20:59,894 ممكنه با اون يكي دستش نوشته باشه 109 01:20:59,999 --> 01:21:01,261 نامه ها خيلي ماهرانه و تميز نوشته شده 110 01:21:01,368 --> 01:21:03,767 و نميتونه كار كسي باشه كه مثلا با اون يكي دستش نوشته باشه 111 01:21:03,869 --> 01:21:05,598 اما در خصوص لي نه 112 01:21:05,704 --> 01:21:07,604 منظورتون چيه؟- اون ميتونه دو دستي بنويسه 113 01:21:07,706 --> 01:21:11,108 اون ميتونه با هر دو دستش بنويسه مگه اينو نميدونستيد؟ 114 01:21:11,211 --> 01:21:14,009 ولي هميشه از دست چپش استفاده ميكرد 115 01:21:14,114 --> 01:21:16,548 مثلا سر كار يا وقتي براي دوستانش نامه مينوشت 116 01:21:16,650 --> 01:21:19,276 اما ممكنه نامه هاي زودياك رو با دست راست نوشته باشه 117 01:21:19,385 --> 01:21:23,151 اينطوري يه كاري كرده كه كسي نتونه دستخط ها رو به اون ربط بده 118 01:21:23,622 --> 01:21:24,953 رئيس ، بهتره اين يارو رو ببينيم 119 01:21:25,057 --> 01:21:26,251 كجاست؟- واليو- 120 01:21:26,359 --> 01:21:29,418 براي شركت نفتي يونيون كار ميكنه برادرش هم همونجا كار ميكنه 121 01:21:29,528 --> 01:21:30,960 هردوشون رو ميبينيم 122 01:21:31,063 --> 01:21:33,530 يادت باشه با مولاناكس تماس بگيري باهاش هماهنگ كني حوزه استحفاظي اونه 123 01:21:33,632 --> 01:21:36,794 آره خوبه تو ريورسايد هم همين كار رو كرديم موثر بود 124 01:21:36,901 --> 01:21:39,462 همكاري در هر زمينه اي 125 01:21:41,072 --> 01:21:46,761 يك روز بعد - رودئو ، كاليفرنيا چهارم اوت 1971 126 01:21:49,081 --> 01:21:53,108 ميتونيد اينجا راحت باهاش حرف بزنيد 127 01:21:54,288 --> 01:21:56,221 ميرم بيارمش اينجا پيش شما 128 01:21:57,725 --> 01:21:59,852 خوب چطوري كار رو شروع كنيم؟ 129 01:21:59,960 --> 01:22:03,590 خوب ، بيل با اون يارو حرف زده اطلاعات گرفته اون شروع ميكنه ما هم دنبالشو ميگيريم 130 01:22:03,697 --> 01:22:05,288 از نظر من ايرادي نداره 131 01:22:19,212 --> 01:22:21,772 آقاي آلن ، من بازرس بيل آرمسترانگ هستم 132 01:22:21,881 --> 01:22:24,942 ايشون بازرس ديو تاسي و ايشون هم گروهبان جك مولاناكس هستن 133 01:22:25,050 --> 01:22:29,248 ما داريم درباره قتلهاي زودياك در سانفرانسيسكو و واليو تحقيق ميكنيم 134 01:22:29,355 --> 01:22:30,948 بفرمائيد بنشينيد 135 01:22:39,833 --> 01:22:42,301 يه نفر يه سري از گفته هاي شما رو براي ما بازگو كرده 136 01:22:42,402 --> 01:22:45,131 يازده ماه قبل و درست قبل از نخستين قتل زودياك 137 01:22:45,238 --> 01:22:48,172 و همين گفته ها باعث شده شما رو متهم كنيم 138 01:22:48,276 --> 01:22:50,436 آيا شما حرفي در باره اين قتلها زده ايد؟ 139 01:22:50,542 --> 01:22:51,840 نه- چيزي اصلا خونده ايد؟- 140 01:22:51,945 --> 01:22:53,708 يا چيزي از قضيه قتلهاي زودياك شنيده ايد؟ 141 01:22:53,812 --> 01:22:55,041 اولين بار تو روزنامه يه چيزايي نوشته بودند 142 01:22:55,147 --> 01:22:57,206 ولي بعد از اون ديگه من خبري رو دنبال نكردم 143 01:22:57,316 --> 01:23:00,717 چرا؟- وحشتناك بود- 144 01:23:00,819 --> 01:23:03,617 من اينو به اون يكي افسر هم گفته ام 145 01:23:03,722 --> 01:23:06,190 كدوم افسر؟- هموني كه از واليو اومد- 146 01:23:07,626 --> 01:23:09,059 اسمش رو يادتونه؟ 147 01:23:09,161 --> 01:23:12,858 نه ولي درست بعد از قتل واليو بود 148 01:23:12,964 --> 01:23:15,433 شما به اون افسر چي گفتيد؟ 149 01:23:17,037 --> 01:23:21,234 بهش گفتم براي غواصي يه چندباري رفته بودم درياچه 150 01:23:21,340 --> 01:23:24,138 من تنها بودم ولي دونفر رو اونجا ديدم 151 01:23:25,344 --> 01:23:27,472 و اسم اونا رو هم نوشته ام تو خونه است 152 01:23:27,580 --> 01:23:29,207 عاليه آرتور 153 01:23:29,316 --> 01:23:31,180 لي- چيه؟- 154 01:23:32,084 --> 01:23:34,574 لي ، كسي به من نميگه آرتور 155 01:23:36,356 --> 01:23:39,757 تازه ، اون روزي هم كه اومدم خونه همسايه منو ديد 156 01:23:39,859 --> 01:23:43,625 ساعت 4 بود درست قبل از اينكه اون افسر بياد سراغم 157 01:23:43,729 --> 01:23:45,892 اسم همسايه تون چيه؟- بيل وايت- 158 01:23:47,734 --> 01:23:49,497 اون يه هفته پيش مرد 159 01:23:49,602 --> 01:23:52,571 از حمله قلبي واسه همينه كه الان نميتونه بياد شهادت بده 160 01:23:55,175 --> 01:23:57,268 يه چاقو هم توي ماشينم بود كه يه كم خوني بود 161 01:23:57,378 --> 01:24:00,905 اون خون هم مال يه مرغ بود كه براي شام كشته بودم 162 01:24:03,717 --> 01:24:06,515 چي؟- اون هفته توي ماشينم چاقو داشتم- 163 01:24:06,619 --> 01:24:10,885 شايدم بيل اون چاقوها رو توي ماشينم ديده بوده و رفته بوده عليه من حرفي زده 164 01:24:11,523 --> 01:24:14,220 خوب اونو بعدا چك ميكنيم 165 01:24:14,326 --> 01:24:16,124 بذار يه چيز ديگه ازت بپرسم 166 01:24:16,228 --> 01:24:20,562 سال 1966 به كاليفرنياي جنوبي رفته بودي يا نه؟ 167 01:24:21,201 --> 01:24:23,691 مربوط ميشه به قتلهاي ريورسايد؟- بله- 168 01:24:24,838 --> 01:24:27,067 خوب بله اون موقع من اونجا بودم 169 01:24:27,172 --> 01:24:30,505 من زياد اونجا ميرفتم بخاطر مسابقات اتوموبيلراني 170 01:24:34,847 --> 01:24:37,281 منبع اطلاعاتي ما ميگه شما دودستي مينويسيد؟ 171 01:24:37,383 --> 01:24:39,317 نه اين حقيقت نداره 172 01:24:39,417 --> 01:24:41,716 يعني نميتونيد با هردو دست بنويسيد؟ 173 01:24:42,889 --> 01:24:45,948 بچه كه بودم معلمم مجبورم ميكرد با دست راست هم بنويسم اما نتونستم 174 01:24:46,059 --> 01:24:48,152 من چپ دستم 175 01:24:48,260 --> 01:24:52,424 ضمنا تو حرفاش اشاره اي هم داشته به يه جمله شما كه گفته ايد دخل يه اتوبوس مدرسه رو ميخواهيد بياريد 176 01:24:53,133 --> 01:24:54,622 اون 177 01:24:54,733 --> 01:24:57,999 وحشتناكه ، حتي گفتن اين حرف هم وحشتناكه 178 01:24:58,104 --> 01:25:01,437 يعني وقتي شما رو از مدرسه ولي اسپرينگ اخراج كردن عصباني نشديد؟ 179 01:25:01,541 --> 01:25:03,600 بخاطر ور رفتن با بچه مدرسه ايها؟ 180 01:25:12,886 --> 01:25:14,581 من زودياك نيستم 181 01:25:15,555 --> 01:25:18,422 اگر هم بودم به شما نميگفتم 182 01:25:20,794 --> 01:25:22,591 ساعت قشنگي داريد 183 01:25:24,464 --> 01:25:25,452 ممنونم 184 01:25:25,564 --> 01:25:26,998 ميشه ببينمش؟ 185 01:25:28,934 --> 01:25:30,367 ميشه ببينمش؟ 186 01:25:42,181 --> 01:25:43,274 از كجا گرفتيدش؟ 187 01:25:43,682 --> 01:25:45,651 هديه كريسمسه دوسال پيش مادرم بهم داده 188 01:25:46,320 --> 01:25:48,446 جالبه 189 01:25:48,555 --> 01:25:51,045 آرتور يه چيزي بهم بگو 190 01:25:51,157 --> 01:25:52,283 يادت نمياد 191 01:25:52,392 --> 01:25:55,919 با كسي در باره اسم زودياك حرفي زده باشي؟ 192 01:25:57,396 --> 01:26:02,800 شايد با تد كيدر و فيل تاكر محض شوخي و تفريح يه چيزايي گفته باشيم 193 01:26:04,103 --> 01:26:05,934 اما يادم نمياد تعريفش رو كرده باشم 194 01:26:06,039 --> 01:26:07,904 من اونجا كار ميكردم 195 01:26:11,844 --> 01:26:13,904 بازي بسيار خطرناك 196 01:26:15,213 --> 01:26:16,306 چي؟ 197 01:26:16,416 --> 01:26:19,578 بازي بسيار خطرناك شما بهمين دليل اومده ايد اينجا درسته؟ 198 01:26:19,685 --> 01:26:21,413 دبيرستان كه ميرفتم كتاب مورد علاقه من بود 199 01:26:21,520 --> 01:26:24,977 درباره مردي بود كه توي يه جزيره منتظر ميشده تا كشتي غرق بشه و مسافراش بيان تو جزيره اون 200 01:26:25,090 --> 01:26:26,489 بخاطر اينكه از شكار كردن حيوانات خسته شده بود 201 01:26:26,593 --> 01:26:28,184 براي تفريح آدمها رو شكار ميكرده 202 01:26:28,292 --> 01:26:32,425 و انسان خطرناكترين موجوده؟ 203 01:26:32,532 --> 01:26:35,023 تمام قصه همينه 204 01:26:35,735 --> 01:26:37,066 كتاب محشريه 205 01:26:38,303 --> 01:26:40,932 من اين چيزا رو براي فيل تعريف كردم 206 01:26:46,613 --> 01:26:47,842 ميشه برم؟ 207 01:26:51,484 --> 01:26:52,543 حتما 208 01:26:57,358 --> 01:27:01,623 بهرحال ازاينكه وقتتون رو بما دادي ممنونم- اگه كمكي ازم برمياد خوشحال ميشم بكنم- 209 01:27:01,728 --> 01:27:03,787 به اميد روزيكه 210 01:27:03,897 --> 01:27:07,355 كسي به پليسا لقب خوك نده 211 01:27:08,367 --> 01:27:09,529 ممنون 212 01:27:10,669 --> 01:27:12,297 شما رو تحت نظر داريم 213 01:27:24,083 --> 01:27:27,951 يعني بنظر شما بايد بازم ازش بازجويي كنيم؟ 214 01:27:28,054 --> 01:27:31,318 چندتا كپي از نامه هايي هستند كه توسط زودياك ارسال شده 215 01:27:32,057 --> 01:27:34,958 بهتره يه نگاهي بهشون بندازيد 216 01:27:35,194 --> 01:27:37,058 شما فكر ميكنيد زودياك همون برادر منه؟ 217 01:27:37,162 --> 01:27:39,130 خوب ، ما داريم تحقيق ميكنيم 218 01:27:39,230 --> 01:27:40,596 ميخواهيد دستگيرش كنيد؟ 219 01:27:40,700 --> 01:27:44,635 خانم آلن ، ما هركسي رو كه سر راهمون ببينيم كه نميريم دستگيرش كنيم 220 01:27:44,735 --> 01:27:46,169 خوب ، لي هميشه يه جورايي دردسرساز بوده 221 01:27:46,271 --> 01:27:48,467 قضيه بچه مدرسه ايها راسته؟ 222 01:27:49,175 --> 01:27:50,472 بدبختانه بله 223 01:27:50,576 --> 01:27:53,238 از وقتي كه ما هم قضيه رو فهميديم كمتر ميبينيمش 224 01:27:53,346 --> 01:27:55,313 نظرتون درباره دون چني چيه؟ 225 01:27:55,414 --> 01:27:57,814 دون چني؟ هم اتاقي قديميم؟ 226 01:27:57,916 --> 01:28:00,783 ببينم نكنه همه اطلاعات رو اون به شما داده؟- اين محرمانه است- 227 01:28:00,886 --> 01:28:02,411 خوب ، دون مرد با شخصتيه 228 01:28:02,523 --> 01:28:05,582 اگر هم ايشون حرفي به شما زده حقيقت رو گفته 229 01:28:05,693 --> 01:28:06,852 اين يكي- اين ، چي؟ 230 01:28:06,960 --> 01:28:08,951 اينجا كريسمس با دوتا سين در آخر نوشته شده 231 01:28:09,062 --> 01:28:11,361 چندسال پيش لي براي ما يه كارت كريسمس فرستاد 232 01:28:11,564 --> 01:28:14,261 اونم توي كارت تبريك كريسمس رو همينطوري نوشته بود 233 01:28:14,368 --> 01:28:16,802 هنوزم اون كارت رو داريد؟- بايد دنبالش بگردم- 234 01:28:17,203 --> 01:28:19,296 ممنون ميشم اگه پيداش كنيد 235 01:28:20,441 --> 01:28:22,465 كمك ديگه اي هم از دست ما برمياد؟ 236 01:28:22,574 --> 01:28:24,202 برادره گفت ميشه آپارتمان لي رو بگرديم 237 01:28:24,310 --> 01:28:25,538 وقتي ميره شهر و توي خونه نيست 238 01:28:25,644 --> 01:28:27,874 براي اين كار بايد مجوز بگيريم- لازمه- 239 01:28:27,980 --> 01:28:31,211 اگر هم چيزي پيدا كنيم مولاناكس ميره تو واليو برامون دردسر درست ميكنه 240 01:28:31,316 --> 01:28:33,046 بايد تازه اونجا رو دقيق بگرديم نه هول هولكي 241 01:28:33,151 --> 01:28:34,619 الان فقط ميتونيم با افسري كه با لي حرف زده تماس بگيريم 242 01:28:34,721 --> 01:28:37,587 هموني كه با لي آلن دو روز بعد از قتلهاي درياچه بريسيا حرف زده 243 01:28:37,689 --> 01:28:39,385 البته فكر نكنم الان ديگه چيزي يادش مونده باشه 244 01:28:39,491 --> 01:28:42,484 بهرحال اون به چشم يه قاتل به آلن نگاه نكرده اينه كه اصلا فكر نميكرده طرف زودياك باشه 245 01:28:42,594 --> 01:28:45,427 تو چي؟- من يكي اميدوارم طرف خودش باشه تمومش كنيم- 246 01:28:45,531 --> 01:28:48,467 آروم ديو بايد مدارك بيشتري براي شروود جمع كنيم 247 01:28:48,568 --> 01:28:50,593 اگه يه سند معتبر پيدا كنيم يه تطابق اين ميتونه خيلي كار مارو راحت كنه 248 01:28:50,704 --> 01:28:53,797 آوري پشت خط دو- برو دست به سرش كن- 249 01:28:53,906 --> 01:28:58,206 ببينم عينا برم همين جمله رو بهش بگم يا اينكه سر كارش بذارم؟ 250 01:29:05,548 --> 01:29:07,879 اين مظنون شما ، زودياك نيست 251 01:29:09,886 --> 01:29:12,514 اين نمونه فقط ميتونه يه دست طرف رو براي ما روشن كنه؟ 252 01:29:12,621 --> 01:29:13,611 دقيقا 253 01:29:13,723 --> 01:29:16,920 يعني با دست چپش امكان نداره خطش به زودياك بخوره اما اون با دست راستش هم ميتونه بنويسه 254 01:29:17,025 --> 01:29:20,256 سي و هشت ساله كارم همينه هنوز نديده ام كسي بتونه با هر دو دستش بخوبي بنويسه 255 01:29:20,362 --> 01:29:22,854 هر دو دست يه وجه اشتراك دارند 256 01:29:23,231 --> 01:29:24,493 متاسفم 257 01:29:25,001 --> 01:29:26,728 فايده اي نداره 258 01:29:28,671 --> 01:29:31,070 تاسي ، بخش جنايي- منم گروهبان مولاناكس- 259 01:29:31,174 --> 01:29:33,300 سلام مولاناكس 260 01:29:33,408 --> 01:29:34,808 ما با قاضي صحبت كرديم 261 01:29:34,912 --> 01:29:36,537 اون براي بازرسي خونه آلن مجوز صادر نميكنه 262 01:29:36,646 --> 01:29:38,671 چرا؟- ميگه دلايل كافي وجود نداره- 263 01:29:38,780 --> 01:29:41,113 مگر اينكه دلايل و شواهد رو بهش ارائه كنيم كه كافي و مستدل باشه 264 01:29:41,217 --> 01:29:43,583 اگه نتونيم خونه رو بگرديم كه نميتونيم مدارك و شواهد كافي جمع كنيم؟ 265 01:29:43,685 --> 01:29:45,118 من نميدونم 266 01:29:45,687 --> 01:29:48,589 واقعا متاسفم- نه نه بهرحال ممنونم جك- 267 01:29:50,494 --> 01:29:51,550 ميخواي چيكار كني؟ 268 01:29:51,662 --> 01:29:52,992 بدون واليو نميدونم ديگه چكار ميشه كرد 269 01:29:53,096 --> 01:29:55,929 ما به خط دست راست آلن احتياج داريم و بدون مجوز هم نميتونيم بريم تو خونه اش رو بگرديم 270 01:29:56,032 --> 01:29:58,125 ببينم كسي ديگه نيست بهش گير بديد؟ 271 01:29:58,234 --> 01:30:00,168 چي؟ 272 01:30:00,268 --> 01:30:02,169 دوهزارو سيصد نفر ديگه؟ 273 01:30:02,271 --> 01:30:03,602 خوب بعدش چي 274 01:30:06,775 --> 01:30:08,108 خوب بعدش چي 275 01:31:18,637 --> 01:31:21,299 پاول تو به دادستاني نامه نوشتي 276 01:31:21,407 --> 01:31:24,740 و خواستي در تمام مراحل بازجويي و تحقيق درباره زودياك با اونا باشي؟ 277 01:31:26,779 --> 01:31:28,679 يه پيشنهاد دادم 278 01:31:28,781 --> 01:31:29,975 توي سربرگ مجله ما درخواست دادي؟ 279 01:31:30,082 --> 01:31:32,107 خوب من يه سري اطلاعات مهم دارم و به اونا گفته ام 280 01:31:32,218 --> 01:31:34,152 خود اين اطلاعات ارزش زيادي براي اونا داشته 281 01:31:34,254 --> 01:31:36,381 و براي اينكه بتونند مدارك بيشتري جمع كنند يه نفر بايد باهاشون باشه 282 01:31:36,488 --> 01:31:39,549 و تو پيشنهاد دادي؟- كي بهتر از خود من- 283 01:31:40,627 --> 01:31:42,150 مرد خبره 284 01:31:42,862 --> 01:31:44,830 پاول اگه ميخواي اينجا كار كني من سه تا چيز ازت ميخوام 285 01:31:44,930 --> 01:31:46,397 اول ، فضولي موقوف 286 01:31:46,498 --> 01:31:49,662 دوم ، هركاري به غير از وظايف جاري تو ممنوع 287 01:31:49,769 --> 01:31:53,261 و سوم ، مزخرفات و چرنديات موقوف 288 01:31:53,374 --> 01:31:56,433 تمپلتون عزيز چندبار بهت بگم 289 01:31:56,544 --> 01:32:01,742 اگه يه وقت حس كردي كاراي من ديگه بدرد اين روزنامه بي خاصيت و بي بوي محلي نميخوره 290 01:32:01,848 --> 01:32:03,508 خيلي خوشحال ميشم 291 01:32:03,617 --> 01:32:07,075 خيلي خوشحال ميشم برم يه جاي خوش آب و هوا و سرسبز ديگه 292 01:32:07,187 --> 01:32:08,518 پاول جدي گفتم 293 01:32:18,998 --> 01:32:20,864 پاول؟- بله- 294 01:32:20,967 --> 01:32:24,164 چي شده؟- هيچي ، دعواي سردبيريه- 295 01:32:25,304 --> 01:32:27,431 بريم يه نوشيدني بزنيم؟- الان تازه ساعت ده صبحه- 296 01:32:27,540 --> 01:32:29,336 صبحونه دير شده؟ 297 01:32:30,377 --> 01:32:32,470 ناهار زوده يا- پاول- 298 01:32:34,982 --> 01:32:36,414 حالت خوبه؟ 299 01:32:37,284 --> 01:32:38,308 نه 300 01:32:41,755 --> 01:32:43,552 ممنونم پرسيدي 301 01:32:45,792 --> 01:32:47,920 شورتي ، بزن بريم 302 01:32:48,028 --> 01:32:50,019 پاول كجا داري ميري؟ 303 01:32:52,098 --> 01:32:54,566 پس ، برادر شوهرم رو ول كرديد؟ 304 01:32:54,667 --> 01:32:56,692 ولش كرديم چون مجوز نداشتيم 305 01:32:58,271 --> 01:33:01,797 پارسال لي رو برديم پيش يه مشاور 306 01:33:01,908 --> 01:33:03,465 دوبار بيشتر نرفت 307 01:33:03,576 --> 01:33:06,545 نه ماهي از او بي خبر بوديم و براي اولين بار تو اين نه ماه ميديديمش 308 01:33:06,646 --> 01:33:09,705 مادر شوهرم لي رو آورده بود با خودش تا بچه مارو كه تازه بدنيا اومده بود ببينه 309 01:33:09,816 --> 01:33:13,114 بعد از اينكه از خونه ما رفت من رفتم پبش مشاورش 310 01:33:13,218 --> 01:33:16,552 اون نميتونست دقيقا چي بما بگه ولي من رك و راست ازش پرسيدم 311 01:33:16,656 --> 01:33:18,816 آيا لي ميتونه دست به قتل كسي بزنه؟ 312 01:33:18,924 --> 01:33:22,156 با اينكه اينا جزو اسرار بيماره- اون گفت بله ميتونه- 313 01:33:23,997 --> 01:33:26,158 چي باعث شده بود كه نتوني نه ماه ببينيش؟ 314 01:33:26,266 --> 01:33:28,166 اون توي سانتارزا ميرفت مدرسه 315 01:33:28,268 --> 01:33:31,600 سانتارزا؟ الان كجا زندگي ميكنه؟- توي يه يدك كش- 316 01:33:31,704 --> 01:33:33,729 تو سانتارزا؟- تو سونوما- 317 01:33:33,840 --> 01:33:36,034 ديگه لازم نيست بريم سراغ پليس واليو 318 01:33:36,142 --> 01:33:37,632 يازده ماه از حرف زدن ما با اين يارو ميگذره 319 01:33:37,745 --> 01:33:39,268 و حالا ميخواهيد بريد يدك كش اين بابا رو بگرديد؟ 320 01:33:39,379 --> 01:33:41,142 اگه چيزي پيدا كنيم عالي ميشه 321 01:33:41,248 --> 01:33:44,411 اگر هم چيزي پيدا نكنيم از دوتا دستش اثر انگشت و دست خطش رو ميگيريم 322 01:33:44,517 --> 01:33:46,883 فكر ميكردم شروود روي تو رو كم كرده 323 01:33:47,620 --> 01:33:50,089 اگه دوباره شانس بياريم چي؟ 324 01:33:51,257 --> 01:33:53,487 من نميخوام پا توي كفش شروودي ها بكنم 325 01:33:53,594 --> 01:33:56,119 تري من فقط يه چيز رو ميخوام بدونم اينكه اگر طرف ما واقعا بتونه با هردو دست بنويسه 326 01:33:56,229 --> 01:34:00,188 ممكنه يه سري از نامه ها رو بتونيم بررسي كنيم ببينيم با اون يكي دستش نوشته يا نه؟ 327 01:34:01,900 --> 01:34:03,266 بين من و تو ميمونه؟ 328 01:34:03,370 --> 01:34:06,805 نظرات متفاوتي در اين زمينه وجود داره 329 01:34:08,008 --> 01:34:12,444 يه نمونه از اون يكي دستش ميگيريم معلوم ميشه اون زودياك هست يا نيست 330 01:34:12,545 --> 01:34:15,104 تري پاسكو همچين نظري داره 331 01:34:15,215 --> 01:34:18,480 تازه ما يه روانشناس هم داريم كه ميتونه بياد و توي دادگاه شهادت بده 332 01:34:18,585 --> 01:34:21,554 اون ميتونه ثابت كنه چطور يه نفر شخصيتي مث زودياك پيدا ميكنه 333 01:34:21,654 --> 01:34:24,589 و بهترين دليل هم همين دو دستي نوشتن طرفه 334 01:34:24,691 --> 01:34:28,285 براي همينه كه شروود نتونسته يه نمونه مطابق با خط زودياك از آلن بگيره 335 01:34:28,394 --> 01:34:30,624 تري پاسكو رو داريم اين روانشناس رو هم داريم 336 01:34:30,730 --> 01:34:32,059 چني هم به اونا اضافه ميشه 337 01:34:32,164 --> 01:34:33,630 براي گرفتن مجوز همينا كافيه 338 01:34:33,733 --> 01:34:34,858 چني رو بياريد حرفاش ثبت بشه 339 01:34:33,866 --> 01:34:36,428 و گفت دوست داره به سمت ماشين بچه مدرسه اي ها شليك كنه 340 01:34:36,536 --> 01:34:39,597 و گفت دوست دارم اسم خودش رو بذاره زودياك 341 01:34:39,807 --> 01:34:40,831 بله 342 01:34:40,942 --> 01:34:44,503 آيا حاضريد اين مطالب رو توي هردادگاهي مطرح كنيد؟ 343 01:34:44,613 --> 01:34:46,011 بله حاضرم 344 01:34:46,114 --> 01:34:48,843 ممنونم آقاي چني كه وقتتون رو به ما دادي 345 01:36:59,157 --> 01:37:07,100 چهاردهم سپتامبر 1972 - سانتارزا ، كاليفرنيا A-7 كمپ سانست ، بخش 346 01:37:18,377 --> 01:37:19,638 آقاي آلن؟ 347 01:37:19,744 --> 01:37:21,645 پليس سانتارزا 348 01:37:21,747 --> 01:37:24,545 ما براي گشتن خونه شما مجوز داريم 349 01:37:35,626 --> 01:37:36,752 سلام 350 01:37:45,405 --> 01:37:47,634 من ميرم سراغ همسايه ها 351 01:37:49,074 --> 01:37:50,062 در رو ببند 352 01:37:50,175 --> 01:37:53,201 در رو ببند اين دور و بر پر از سنجاب و موشه 353 01:38:05,556 --> 01:38:08,082 همسايه ها ميگن يه ساعت و نيم پيش رفته بيرون 354 01:38:08,193 --> 01:38:12,026 يعني يه نفر بهش خبر داده رفته؟- ما اونقدر در اينجا ميمونيم تا بياد- 355 01:38:18,335 --> 01:38:20,065 من ميرم اون پشت رو بگردم 356 01:38:32,818 --> 01:38:33,909 يا مسيح 357 01:38:34,019 --> 01:38:35,611 چيه؟- موش خرمايي- 358 01:38:37,789 --> 01:38:39,722 آدم عجيبيه اين يارو 359 01:38:46,532 --> 01:38:48,434 نه يكي ، بلكه دوتا بادشكن 360 01:38:48,434 --> 01:38:49,330 نه يكي ، بلكه دوتا بادشكن 361 01:38:49,435 --> 01:38:53,097 مث همونايي كه تو تاكسيه بود؟- براي آزمايش خون بايد ببريمشون- 362 01:38:53,539 --> 01:38:56,440 يه جفت دستكش سياه- 363 01:38:57,710 --> 01:39:01,008 مردونه شماره هفت شبيه هموني كه تو تاكسيه بود 364 01:39:01,112 --> 01:39:03,774 دستكش و كفش طرف هم اندازه زودياكه 365 01:39:03,882 --> 01:39:06,112 شايده اتفاقي باشه 366 01:39:06,217 --> 01:39:10,052 ديو ، يه اسلحه پيدا كردم اينجا رو باش ، دوتاست 367 01:39:11,523 --> 01:39:14,685 جفتشون كاليبر 22 ، يكي اتوماتيك يكي هم روولور 368 01:39:14,793 --> 01:39:16,283 خب ، جالب شد 369 01:39:16,393 --> 01:39:19,521 چون يه مسلسل ام يك ، هم تو كمد پيدا كردم 370 01:39:19,631 --> 01:39:22,225 حتما ميخواسته اتوبوس مدرسه ايها رو باهاش ناكار كنه 371 01:39:23,567 --> 01:39:25,058 يكي اومد 372 01:39:32,209 --> 01:39:34,609 سلام آرتور ، ما رو يادت مياد؟ 373 01:39:57,201 --> 01:39:58,191 نه 374 01:39:58,304 --> 01:39:59,362 دست نوشته ها؟ 375 01:39:59,472 --> 01:40:02,963 نه اسلحه ، نه دست نوشته ها ، نه اثر انگشت هيچي مطابقت نداشته 376 01:40:03,074 --> 01:40:04,871 هر دو دست ، درسته؟ 377 01:40:04,977 --> 01:40:06,773 شايد بخاطر اينه كه ما از هردو دستش نمونه خط گرفتيم 378 01:40:06,878 --> 01:40:08,210 و هيچكدوم با خط زودياك مطابقت نداشت 379 01:40:08,314 --> 01:40:09,940 شروود رو فراموش كنيد راه ديگه اي هم هست 380 01:40:10,048 --> 01:40:12,039 ببينيد ، اون آدمي نيست كه ما دنبالشيم 381 01:40:18,523 --> 01:40:19,716 لعنتي 382 01:40:27,032 --> 01:40:28,055 هي 383 01:40:29,033 --> 01:40:31,468 تو چي ميخواي؟ مرخصي؟ 384 01:40:33,738 --> 01:40:34,863 بغلت كنيم؟ 385 01:40:35,740 --> 01:40:37,765 ميدوني بدترين قسمت قضيه چيه؟ 386 01:40:37,875 --> 01:40:39,775 نميدوني چقدر دلم ميخواست آلن همون زودياك باشه 387 01:40:39,877 --> 01:40:43,142 دلم ميخواست اون زودياك باشه و اين پرونده لعنتي بسته بشه 388 01:40:43,247 --> 01:40:45,148 تو فكر ميكردي خودشه 389 01:40:45,249 --> 01:40:46,740 منم همينطور 390 01:40:49,520 --> 01:40:50,954 ميدوني چيه ؟ يه مدتي مرخصي بگير 391 01:40:51,056 --> 01:40:54,354 يه كم وقتت رو با زن و بچه ات بگذرون 392 01:40:54,459 --> 01:40:56,984 برو كندل استيك ، برو سينما 393 01:40:58,330 --> 01:41:03,097 من دوست دارم توي سانفرانسيسكو روزي يه نفر رو بكشم 394 01:41:03,735 --> 01:41:06,134 مگر اينكه صدهزار دلار بمن بديد 395 01:41:07,038 --> 01:41:09,734 اگر با اين پيشنهاد موافق بوديد 396 01:41:10,475 --> 01:41:13,603 در ستون پيامهاي شخصي سانفرانسيسكو كرونيكل جواب بذاريد 397 01:41:13,712 --> 01:41:15,679 و من قرار ميذارم 398 01:41:15,779 --> 01:41:17,370 اگه خبري از شما نشه 399 01:41:17,481 --> 01:41:20,813 خيلي خوشحال خواهم شد قرباني بعديم يه كشيش كاتوليك باشه 400 01:41:23,886 --> 01:41:25,218 از طرف عقرب 401 01:41:27,725 --> 01:41:29,192 كار كي ميتونه باشه؟ 402 01:41:29,293 --> 01:41:31,353 من بايد از اينجا برم بيرون 403 01:41:31,463 --> 01:41:34,727 توقع داره من صدهزار دلار رو از كجا بيارم؟ 404 01:41:34,834 --> 01:41:37,199 آقاي شهردار كه شما نميخواهيد به اين طرف باج بديد؟ 405 01:41:37,302 --> 01:41:41,602 شهر سانفرانسيسكو به مجرمين براي عدم ارتكاب به جرم باج نميده 406 01:42:04,528 --> 01:42:06,996 قاتل يه تير ميخوره وسط سينه اش 407 01:42:07,098 --> 01:42:09,362 اين آخر فيلمه 408 01:42:09,834 --> 01:42:10,993 من شما رو ميشناسم؟ 409 01:42:11,103 --> 01:42:14,299 رابرت گري اسميت هستم تو كرونيكل همكار آوري بودم 410 01:42:14,406 --> 01:42:15,964 ديو تاسكي ، خوشوقتم 411 01:42:16,073 --> 01:42:18,564 ديو ، اين هري كالاهان پرونده تو رو اساسي جمع و جور كرده 412 01:42:18,677 --> 01:42:21,271 آره ، ديگه نيازي به فكردن نداره درسته؟ 413 01:42:25,616 --> 01:42:27,811 توي كرونيكل چكار ميكني؟- طرحهاي كارتوني ميكشم- 414 01:42:27,919 --> 01:42:29,010 خوبه 415 01:42:29,119 --> 01:42:31,020 بالاخره ميگيريش 416 01:42:32,691 --> 01:42:35,488 رفيق هنوز هيچي نشده قضيه يارو رو فيلمش كردند 417 01:43:34,332 --> 01:43:39,214 چهار سال بعد 418 01:43:53,193 --> 01:43:55,353 سلام ما همديگه رو نديديم 419 01:43:55,462 --> 01:43:57,293 من رابرت گري اسميت هستم 420 01:43:57,396 --> 01:43:59,330 منم دافي جنينگز هستم 421 01:43:59,431 --> 01:44:02,491 خوشوقتم- خوشوقتم- 422 01:44:02,601 --> 01:44:03,828 ميز خوبي گيرت اومده 423 01:44:03,936 --> 01:44:05,962 كسي كه يه زماني اينجا بود خبرنگار بزرگي بود 424 01:44:06,071 --> 01:44:07,332 بله بله مطمئنم همينطور بوده 425 01:44:07,439 --> 01:44:09,906 ميدوني باعث افتخاره آدم از توي كرونيكل بره 426 01:44:10,007 --> 01:44:12,806 بعد بره تو روزنامه ساكرامنتو كار كنه 427 01:44:12,910 --> 01:44:15,072 خيلي جرات ميخواد رابرت اينطور نيست؟ 428 01:44:18,684 --> 01:44:21,619 خوشحال شدم- منم خوشحال شدم- 429 01:44:21,720 --> 01:44:23,813 من اونجا توي بخش هنري هستم 430 01:44:23,922 --> 01:44:26,390 دافي اگه با من كار داشتي اونجام- باشه- 431 01:44:29,862 --> 01:44:32,591 بيل مطمئني نميخواي ماشين رو تو ببري؟- ته نوبت توئه- 432 01:44:32,697 --> 01:44:35,861 ميتوني منو برسوني خونه و خودت با ماشين برگردي 433 01:44:35,969 --> 01:44:37,901 ماشين رو با خودت ببر 434 01:44:38,670 --> 01:44:39,728 بله؟ 435 01:44:40,206 --> 01:44:42,264 فردا من نميام سر كار 436 01:44:44,242 --> 01:44:45,733 چرا؟ مگه طوري شده؟ 437 01:44:46,911 --> 01:44:48,140 تموم شد 438 01:44:49,748 --> 01:44:51,682 من انتقالي گرفتم 439 01:44:57,555 --> 01:44:58,784 كجا؟ 440 01:44:59,423 --> 01:45:01,015 اداره كلاهبرداري و عوام فريبي 441 01:45:03,327 --> 01:45:05,386 ديگه نميخوام تو چشم باشم 442 01:45:08,099 --> 01:45:10,363 ميخوام بزرگ شدن بچه هام رو ببينم 443 01:45:11,570 --> 01:45:13,800 بيل خوش بحالت 444 01:45:15,706 --> 01:45:18,196 درست ميشه- آره ، درست ميشه - 445 01:45:20,345 --> 01:45:21,368 هي 446 01:45:22,382 --> 01:45:25,782 ببين من نميخوام همه مسئوليتها بيفته گردن تو ميفهمي از من ناراحت كه نيستي؟ 447 01:45:27,486 --> 01:45:28,511 نه 448 01:45:30,889 --> 01:45:31,946 خوبه 449 01:45:32,659 --> 01:45:34,352 هي ميدوني چيه؟ 450 01:45:35,027 --> 01:45:38,794 شايد ايندفعه اونقدر فرصت داشته باشي كه اون غذاي ژاپني رو تست كني... ماهي خام 451 01:45:40,133 --> 01:45:41,190 آره 452 01:46:13,332 --> 01:46:15,027 من كه پاول آوري نيستم 453 01:46:17,702 --> 01:46:20,864 بچه رو جاشو عوض كردم راحت بخوابه 454 01:46:20,972 --> 01:46:23,270 يه جايزه پيش من داري- تا ببينيم- 455 01:46:26,744 --> 01:46:29,405 هيچ كسي به اندازه تو به اين زودياك گير نداده 456 01:47:14,059 --> 01:47:16,254 باورم نميشه؟- سلام پاول- 457 01:47:18,063 --> 01:47:20,462 با اجازه شما- بفرمائيد- 458 01:47:20,565 --> 01:47:23,328 خوب كفشات رو ميتوني اينجا در بياري 459 01:47:23,435 --> 01:47:25,335 اينم از اين- خوبه- 460 01:47:27,005 --> 01:47:29,873 ميبيني؟ عاشقشم آره ، آره ، آره- 461 01:47:29,975 --> 01:47:32,602 بچه هاي من كشته و مرده آتاري هستند 462 01:47:34,478 --> 01:47:36,709 چطوري؟- عالي- 463 01:47:36,814 --> 01:47:38,942 حتما همينطوره 464 01:47:39,052 --> 01:47:41,314 بي ، دقيقا مث كرونيكل نيست اما كاره ديگه ، درست نميگم؟ 465 01:47:41,421 --> 01:47:44,388 چيزي مي نوشي؟ من از اون نوشيدنيهاي آبي ندارم 466 01:47:44,489 --> 01:47:46,457 بي خيال بي خيال 467 01:47:46,557 --> 01:47:50,119 بي خيال ، ديگه كسي سراغي از ما نميگيره 468 01:47:50,529 --> 01:47:51,554 به سلامتي 469 01:47:52,331 --> 01:47:54,458 به سلامتي تو و من 470 01:47:56,368 --> 01:47:57,733 بيشتر خودم 471 01:48:02,975 --> 01:48:04,465 خوب 472 01:48:06,577 --> 01:48:07,908 چه خبر؟ 473 01:48:09,948 --> 01:48:11,847 خيلي فكر كردم- خوب- 474 01:48:11,949 --> 01:48:13,178 يه نفر بايد يه كتاب بنويسه 475 01:48:13,285 --> 01:48:16,220 درسته يه نفر بايد يه كتاب بنويسه 476 01:48:16,320 --> 01:48:18,448 در باره چي؟- در باره زودياك- 477 01:48:20,091 --> 01:48:21,489 چيز تازه اي نيست 478 01:48:21,592 --> 01:48:26,223 من فكر كردم اگه تو اونهمه اطلاعات رو در كنار هم بگذاري 479 01:48:26,331 --> 01:48:27,889 شايد يه چيزي از توش دربياد 480 01:48:28,000 --> 01:48:30,491 و با خودم گفتم هيچكسي به اندازه تو با پرونده آشنا نيست 481 01:48:30,602 --> 01:48:31,627 درسته 482 01:48:31,737 --> 01:48:34,730 تو همه فايلها و بازيگراي اين نمايش رو ميشناسي 483 01:48:34,840 --> 01:48:36,136 گمشون كردم 484 01:48:36,475 --> 01:48:37,532 فايلها رو گم كردي؟ 485 01:48:37,642 --> 01:48:40,908 يادم نيست اونا رو انداختم دور يا بردم تو قايقم 486 01:48:41,347 --> 01:48:43,406 ميدوني ما با هم اخبار روزانه رو كار ميكرديم؟ 487 01:48:43,516 --> 01:48:44,777 مثلا همين حالا 488 01:48:44,884 --> 01:48:47,648 خوب فكر ميكني الان كار من چيه همينه؟ 489 01:48:48,653 --> 01:48:50,780 ميدوني چند نفر براي ديدن درياچه و ساحل به اينجا مسافرت كرده اند و مرده اند ، دويست نفر 490 01:48:50,890 --> 01:48:53,188 و هرسه ماه بيشتر از قتلهاي اون مردك كشته ميشن؟ 491 01:48:53,292 --> 01:48:54,451 اون فقط چند نفر رو سر به نيست كرد 492 01:48:54,559 --> 01:48:55,961 چندتا نامه نوشت آخرش هم گم و گور شد 493 01:48:55,961 --> 01:48:57,896 چندتا نامه نوشت آخرش هم گم و گور شد 494 01:49:06,504 --> 01:49:10,464 هنوز اونقدر بيكار نشده ام كه تو بيايي بمن سر بزني و بخواي بمن اميد بدي 495 01:49:12,811 --> 01:49:15,938 اين برنامه ها مال 4 سال پيشه گور پدرش 496 01:49:16,047 --> 01:49:18,744 تو اشتباه ميكني ، خيلي هم مهمه 497 01:49:20,017 --> 01:49:22,508 خوب تو بگو چكار كردي؟ 498 01:49:23,388 --> 01:49:25,514 اگه زودياك اينهمه مهم بود بگو تو چكار كردي؟ 499 01:49:25,623 --> 01:49:28,456 تو نهايتش ميومدي يادداشتهاي منو از سطل زباله ميدزديدي 500 01:49:28,559 --> 01:49:30,186 من نامردي كردم؟ 501 01:49:31,362 --> 01:49:34,627 اوه يادم رفت تو يه سر به كتاباي كشف رمز زدي 502 01:49:37,435 --> 01:49:39,403 ببخشيد مزاحمت شدم 503 01:50:01,527 --> 01:50:03,552 سلام- سلام- 504 01:50:03,663 --> 01:50:06,096 كجا بودي؟- كتابخونه- 505 01:50:15,865 --> 01:50:21,332 يازدهم اكتبر 1977 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا واشنگتن کرنر چري 506 01:50:37,762 --> 01:50:39,058 ممنون 507 01:50:54,813 --> 01:50:58,180 بازرس تاسكي- بله؟ يه لحظه لطفا- 508 01:51:02,554 --> 01:51:03,748 سلام- سلام- 509 01:51:05,055 --> 01:51:07,047 ما يه بار همديگه رو تو سينما ديديم 510 01:51:07,558 --> 01:51:08,924 حتما معجزه شده بوده 511 01:51:09,027 --> 01:51:10,756 من رابرت گري اسميت هستم تو كرونيكل كار ميكنم 512 01:51:10,862 --> 01:51:13,625 گفتم يه ناهار شما رو مهمون كنم 513 01:51:15,367 --> 01:51:17,028 حتما چرا كه نه؟ 514 01:51:17,134 --> 01:51:19,500 پس ، شما دوست پاول آوري هستيد 515 01:51:19,603 --> 01:51:22,004 فقط بخاطر اونه كه اومده ام اينجا 516 01:51:23,741 --> 01:51:26,107 خواستم درباره زودياك ازتون يه چيزايي بپرسم 517 01:51:26,577 --> 01:51:29,808 از اينكه اينهمه مشتاقيد خوشحالم اما پرونده اون هنوز بازه و من نميتونم بشما اطلاعات بدم 518 01:51:29,915 --> 01:51:32,440 خوب ميخوام بدونم شما تا كجاي كار پيش رفته ايد؟ 519 01:51:32,551 --> 01:51:34,213 ما داريم تمام شواهد و مدارك رو بررسي ميكنيم 520 01:51:34,319 --> 01:51:36,879 فكر كنم شما تنهايي داريد روي اين پرونده كار ميكنيد 521 01:51:38,055 --> 01:51:39,523 آقاي گري اسميت 522 01:51:40,659 --> 01:51:42,626 زودياك سه ساله كه هيچ نامه اي ننوشته 523 01:51:42,727 --> 01:51:45,457 ميدونيد در اين مدت ما چند تا قتل توي سانفرانسيسكو داشته ايم؟ 524 01:51:45,565 --> 01:51:47,055 نه- بيش از دويست تا- 525 01:51:47,165 --> 01:51:50,465 اينهمه آدم هستند كه فك و فاميلشون كشته ميشن و همه هم به كمك ما نياز دارند 526 01:51:50,569 --> 01:51:52,161 پس زودياك ديگه فراموش شده 527 01:51:52,304 --> 01:51:54,739 ببخشيد ، براي من مهمه 528 01:51:57,442 --> 01:51:59,706 بسيار خوب ، ميتونم يه چيزي رو نشونتون بدم؟ 529 01:52:02,614 --> 01:52:05,777 ببينيد روي اولين نامه رمزدار من تحقيق كردم 530 01:52:05,883 --> 01:52:07,646 همه چيزايي كه يه آماتور براي نوشتن يه نامه رمزدار لازم داره اينجاست 531 01:52:07,752 --> 01:52:10,720 تو اين كتاباست 532 01:52:10,822 --> 01:52:14,155 اين بود كه با خودم فكر كردم رد اين كتابا رو بگيرم 533 01:52:14,259 --> 01:52:16,659 شايد با ردگيري كتابا بشه طرف رو پيدا كنيم 534 01:52:17,196 --> 01:52:20,028 بعد يادم اومد كه شما گفته بوديد زودياك يه نظامي بوده 535 01:52:20,131 --> 01:52:23,794 بنابراين به تمام كتابخانه هاي اصلي سرزدم و اسم كساني رو كه ممكنه اين كتابا رو گرفته باشند پرسيدم 536 01:52:23,901 --> 01:52:27,837 تحقيق كردم كه ببينم چه كساني اومده اند و اين كتاب رو به امانت گرفته اند اين ليست دستم اومد 537 01:52:32,576 --> 01:52:35,068 كتابا مفقود شده اند- يعني يه نفر تمام اين كتابا رو دزديده- 538 01:52:35,880 --> 01:52:39,440 بنابراين تمام كتابهاي كشف رمز رو از كتابخانه دزديده اند؟ 539 01:52:39,551 --> 01:52:42,145 و همچنين از كتابخانه نظامي اوكلند هم اين كتابا سرقت شده 540 01:52:44,956 --> 01:52:49,393 يه نفر ميخواسته كاري كنه كه هيچكسي نتونه از اين كتابا چيزي سر در بياره 541 01:52:49,493 --> 01:52:51,121 شما كي هستين؟ 542 01:52:53,231 --> 01:52:54,858 من فقط ميخوام كمكتون كنم 543 01:52:58,068 --> 01:53:00,332 نميتونم همچين اجازه اي به شما بدم 544 01:53:00,438 --> 01:53:02,201 نميتونم در باره پرونده با شما حرفي بزنم 545 01:53:02,308 --> 01:53:04,740 نميتونم هيچ اطلاعاتي در اينباره بشما بدم 546 01:53:04,843 --> 01:53:07,039 يه وقت هم پيش كن نارلو توي ناپا نريد 547 01:53:07,612 --> 01:53:08,978 نارلو 548 01:53:18,990 --> 01:53:23,654 متاسفم آقاي گري اسميت ولي ما با نويسنده ها همكاري نميكنيم 549 01:53:23,762 --> 01:53:26,525 خوب من كه نويسنده نيستم ، من طراح هستم 550 01:53:27,465 --> 01:53:29,659 ديو تاسكي شما رو فرستاده؟- بله- 551 01:53:29,768 --> 01:53:31,736 چرا؟- شايد- 552 01:53:31,836 --> 01:53:34,634 شايد فكر كرده كه من بتونم يه كار اساسي بكنم 553 01:53:35,372 --> 01:53:39,536 شما چكاره ايد يه پيشاهنگ قديمي؟- بله گروه پيشاهنگي ايگل اسكات ، درجه يك بودند- 554 01:53:40,511 --> 01:53:43,676 خوب حالا كه خودتون دوست داريد من جلوتون رو نميگيرم 555 01:53:44,815 --> 01:53:47,307 بهتره از واليو با جك مولاناكس شروع كنين 556 01:53:47,886 --> 01:53:49,752 من ميفهمم شما ميخواهيد چكار كنيد 557 01:53:50,522 --> 01:53:52,717 اما اين پرونده هنوز بازه و مختومه نشده 558 01:53:52,824 --> 01:53:54,917 من يكي از دوستان ديو تاسكي هستم 559 01:53:55,026 --> 01:53:58,290 ايشون گفتند شما ميتونيد كمكم كنيد 560 01:53:58,397 --> 01:54:01,296 منظورم اينه اين پرونده عملا سوخته زودياك هم كه ديگه خبري ازش نيست 561 01:54:02,234 --> 01:54:04,393 اون يه خبر بود مال ديروز و گذشته 562 01:54:05,470 --> 01:54:07,233 اونا اينو ميگن 563 01:54:08,172 --> 01:54:10,004 ديگه خطري نداره؟ 564 01:54:10,107 --> 01:54:11,541 نه قلم نه كاغذ 565 01:54:12,109 --> 01:54:14,773 همه چي اينجا طبقه بندي شده است بايد همه چيز رو فقط به ذهنتون بسپريد 566 01:54:14,879 --> 01:54:15,936 باشه 567 01:54:18,182 --> 01:54:19,479 بفرمائيد 568 01:54:19,584 --> 01:54:21,642 كدومشون؟- همه شون- 569 01:54:21,753 --> 01:54:24,448 تازه اتاق بغلي هم هست همه پرونده هاي زودياك با اين شماره شروع ميشه 570 01:54:24,555 --> 01:54:25,749 243-146 571 01:54:25,856 --> 01:54:27,688 شما كه سيگاري نيستيد 572 01:54:27,791 --> 01:54:29,884 يه بار تو دبيرستان كشيدم 573 01:54:33,299 --> 01:54:34,663 اين چيه؟ 574 01:54:35,600 --> 01:54:36,897 ممنون 575 01:55:05,130 --> 01:55:07,122 "پسر تو مارو ترسوندي" 576 01:55:12,904 --> 01:55:14,302 "نه ميليمتري" 577 01:55:16,574 --> 01:55:19,099 "هيچي نگفت و شروع كرد به تيراندازي" 578 01:55:27,918 --> 01:55:29,215 "خطرناكترين بازي" 579 01:55:29,320 --> 01:55:32,084 "نميشه بخاطر دستخط اين مظنون رو ناديده گرفت" 580 01:55:32,190 --> 01:55:34,283 "بخاطر دستخط نميشه" 581 01:55:34,859 --> 01:55:36,826 "خواهر دارلين ليندا" 582 01:55:36,927 --> 01:55:39,589 "جورج به سختي نفس ميكشيد" 583 01:55:40,230 --> 01:55:42,994 "يه مرد غريبه بود جورج ، يه غريبه" 584 01:55:43,967 --> 01:55:45,593 خيلي ممنونم 585 01:55:47,505 --> 01:55:49,495 اوه كيفم ، ممنونم 586 01:55:52,209 --> 01:55:54,735 هي جك- چيه بوارت- 587 01:55:54,845 --> 01:55:56,677 اون كي بود؟- گري اسميت- 588 01:55:56,782 --> 01:56:00,046 يه طراح كه فكر ميكنه ميتونه معماي زودياك رو حل كنه 589 01:56:01,718 --> 01:56:03,016 خوبه ، خوش بحالش 590 01:56:33,518 --> 01:56:35,781 بازرس خوشحالم سر قراراومديد - نه رابرت اصلا قراري بين ما نبوده- 591 01:56:35,887 --> 01:56:37,411 ما دو نفر همينطوري اتفاقي همديگه رو ديديم 592 01:56:37,522 --> 01:56:38,681 در يك زمان و در يك مكان 593 01:56:38,790 --> 01:56:41,189 پنج دقيقه بيشتر وقت ندارم بايد دوباره برگردم اداره 594 01:56:41,291 --> 01:56:44,021 خوب تا اونجايي كه من فهميدم هيچكسي سراغ تنها شاهد پرونده نرفته 595 01:56:44,127 --> 01:56:45,823 مايك ماژيو در طول بازرسي و تحقيقات ناديده گرفته شد 596 01:56:45,929 --> 01:56:48,397 و عكس مظنونين هم بهش نشون داده نشد- چرا؟- 597 01:56:48,499 --> 01:56:50,934 خوب اون تنها كسي بود كه زودياك رو بدون نقاب و از نزديك ديده بود 598 01:56:51,035 --> 01:56:52,367 خوب منظورم اينه كه چرا اينو از من ميپرسي؟ 599 01:56:52,471 --> 01:56:54,105 ماژيو و دارلين كه مال پرونده واليوست 600 01:56:54,105 --> 01:56:54,331 ماژيو و دارلين كه مال پرونده واليوست 601 01:56:54,439 --> 01:56:57,203 ببين از الان 4 دقيقه بيشتر وقت نداري بعلاوه پرونده استاين راننده تاكسي مربوط به من ميشه 602 01:56:57,308 --> 01:56:59,401 دارلين فارين رو تعقيب كرده بودند 603 01:56:59,511 --> 01:57:01,479 مولاناكس ميگه تقريبا اين يارو تو چنگشون بوده 604 01:57:01,579 --> 01:57:02,568 جورج واترز؟ 605 01:57:02,679 --> 01:57:04,477 گفته شده طرف يعني دختره خاطرخواههاي زيادي داشته 606 01:57:04,582 --> 01:57:06,209 يكيشون مرتب ميومده توي رستوراني كه اون كار ميكرده 607 01:57:06,317 --> 01:57:07,910 همه دختره رو دوست داشته اند- خيلي زياد- 608 01:57:08,019 --> 01:57:09,646 خوب 609 01:57:09,753 --> 01:57:11,687 اون و همسرش ميرن به خونه جديدشون 610 01:57:11,789 --> 01:57:13,416 و يه شب اونا پارتي نقاشي راه ميندازند 611 01:57:13,525 --> 01:57:14,616 پارتي نقاشي ديگه چه صيغه ايه؟ 612 01:57:14,726 --> 01:57:16,694 يه پارتيه كه همه توي نقاشي و رنگ كردن خونه كمك ميكنند 613 01:57:16,794 --> 01:57:17,885 مهموني جالب و با حاليه 614 01:57:17,995 --> 01:57:21,761 خوب يه نفر كه صددرصد جورج واترز نبوده اونجا آفتابي ميشه 615 01:57:21,865 --> 01:57:23,731 دارلين هم كه طرف رو ميبينه وحشت ميكنه 616 01:57:23,834 --> 01:57:25,564 يعني دارلين زودياك رو ميشناخته؟ 617 01:57:25,669 --> 01:57:30,129 و اگه زودياك هم دارلين رو ميشناخته پس ماژيو هم زودياك رو ميشناخته 618 01:57:30,241 --> 01:57:32,072 شايد ، اما ماژيو كه از اينجا رفته 619 01:57:32,175 --> 01:57:33,767 براي ربط دادن زودياك به دارلين بايد بري سراغ يه راه ديگه 620 01:57:33,878 --> 01:57:35,276 بايد راه ديگه اي رو پيدا كني 621 01:57:35,379 --> 01:57:36,711 من يه راه ديگه سراغ دارم 622 01:57:36,814 --> 01:57:38,406 تلفنهايي كه شب قتل دارلين انجام شده 623 01:57:38,517 --> 01:57:41,610 زودياك به اداره پليس زنگ زده- نه ديو ، چهار تا تماس ديگه هم گرفته شده- 624 01:57:41,720 --> 01:57:44,017 دوتا تلفن به خونه دارلين بوده يكيش هم به خونه برادر شوهر دارلين 625 01:57:44,122 --> 01:57:46,420 و يكي هم به خونه پدرشوهرش كه فقط صداي نفس زدن طرف ميومده 626 01:57:46,524 --> 01:57:48,355 از ساعت يك و نيم نيمه شب اين تلفنها شروع شده 627 01:57:48,459 --> 01:57:52,122 و درست قبل از ايني بوده كه خانواده دارلين از تير خوردن دارلين خبردار بشن 628 01:57:52,230 --> 01:57:54,324 اينا توي پرونده اداره پليس واليو بود؟- آره- 629 01:57:54,433 --> 01:57:55,456 لعنتيها 630 01:57:55,568 --> 01:57:57,297 اين چيزا همينطوري و اتفاقي نبايد باشه درسته؟ 631 01:57:57,403 --> 01:58:00,270 منظورم اينه هيچكسي الكي و از روي شيطنت نمياد به خونه فك و فاميل مقتولش زنگ بزنه 632 01:58:00,372 --> 01:58:02,396 اونم 90 دقيقه بعد از كشته شدن اونا 633 01:58:02,507 --> 01:58:04,566 يعني يا زودياك اين دونفر رو همينطوري بدون برنامه قبلي كشته 634 01:58:04,675 --> 01:58:06,166 بعد دارلين رو شناخته 635 01:58:06,277 --> 01:58:08,268 يا شايد هم دارلين رو مخصوصا كشته 636 01:58:08,379 --> 01:58:11,576 پس بايد زودياك از قبل دارلين رو ميشناخته 637 01:58:13,484 --> 01:58:15,213 خوبه رابرت 638 01:58:15,721 --> 01:58:18,918 ممكنه نشه ماژيو رو پيدا كرد اما خواهر دارلين رو كه ميشه پيدا كرد 639 01:58:19,023 --> 01:58:20,923 شايد اون بتونه بگه اين مرد مرموز كي بوده 640 01:58:21,025 --> 01:58:23,823 به امتحان كردنش مي ارزه ، دختر خوشگليه ، من ديگه بايد برم 641 01:58:27,732 --> 01:58:29,255 ميدوني 642 01:58:29,366 --> 01:58:32,699 جالبه نكته خوبي روشن شده و اونم زنگ زدن زودياك به خونه اقوام مقتول بوده 643 01:58:32,804 --> 01:58:34,237 تو سانفرانسيسكو هم همچين كاري رو كرده 644 01:58:34,340 --> 01:58:35,829 چي؟ به كي زنگ زده؟ 645 01:58:35,939 --> 01:58:38,999 نميتونم بگم اين اطلاعات محرمانه است 646 01:58:39,644 --> 01:58:41,803 اما شايد ملوين بلي بتونه كمكت كنه 647 01:58:44,481 --> 01:58:46,005 ملوين بلي 648 01:58:46,950 --> 01:58:49,214 حالا چطوري ملوين بلي رو پيدا كنم؟ 649 01:58:49,319 --> 01:58:52,311 خيلي زود سرش خلوت ميشه- عيبي نداره- 650 01:58:52,422 --> 01:58:54,788 ... . راستش راستش من دوساعته كه اينجا معطلم 651 01:58:54,892 --> 01:58:56,723 هيچوقت كسي رو اينقدر معطل نكرده 652 01:58:56,828 --> 01:58:59,592 ممنونم بيسكويتها خيلي عاليند 653 01:59:00,431 --> 01:59:04,333 ببينم براي كار بخصوصي اينجا اومده ايد؟- من يه كتاب دارم درباره زودياك مينويسم- 654 01:59:04,436 --> 01:59:07,370 يادمه ، من باهاش حرف زده ام 655 01:59:07,472 --> 01:59:12,068 منظورتون با آقاي بلي در مورد پرونده است؟- نه با خود زودياك وقتي زنگ زد اينجا- 656 01:59:12,177 --> 01:59:15,475 اون گفت روز تولدشه و ميخواد يه نفر رو بكشه 657 01:59:15,580 --> 01:59:18,810 اون گفت؟ صبر كن ببينم گفت روز تولدشه؟ 658 01:59:18,916 --> 01:59:21,441 بله ، ببينم نوشيدني ميل داريد؟ 659 01:59:22,487 --> 01:59:26,480 كي بود؟- چند سال پيش بود- 660 01:59:28,192 --> 01:59:30,752 آقاي بلي براي كريسمس از شهر رفته بودند بيرون 661 01:59:30,862 --> 01:59:32,090 يه هفته اي بود كه نبودند 662 01:59:32,197 --> 01:59:34,528 زودياك زنگ زد ميخواست با ايشون حرف بزنه 663 01:59:34,632 --> 01:59:36,327 منم گفتم ايشون اينجا تيستند 664 01:59:36,434 --> 01:59:39,335 اونم گفت امروز تولدمه ميخوام يه نفر رو بكشم 665 01:59:39,437 --> 01:59:41,372 بعدش هم گوشي رو گذاشت 666 01:59:41,472 --> 01:59:42,962 بعدش اون نامه اومد 667 01:59:43,073 --> 01:59:47,100 پس اون تلفن قبل از اون نامه بود كه بيستم ژانويه اومد 668 01:59:47,210 --> 01:59:49,144 آقاي بلي هم يه هفته رفته بودند بيرون 669 01:59:49,246 --> 01:59:52,977 كريسمس كه شد آقاي بلي برگشتند اصلا روز خوبي براي كار نبود 670 01:59:53,084 --> 01:59:55,019 پس ايشون 18 ماه رفته بودند 671 01:59:56,220 --> 01:59:57,688 اين حرفا بهتون كمكي ميكنه؟ 672 01:59:57,789 --> 01:59:59,222 گفته روز تولدشه 673 01:59:59,323 --> 02:00:03,124 ميتونيد اين قضيه رو تائيد كنيد؟ 674 02:00:03,227 --> 02:00:04,626 چطور؟ 675 02:00:04,729 --> 02:00:07,822 خوب من كه با مستخدمش حرف نزدم شايد همكارم باهاش حرف زده باشه 676 02:00:07,932 --> 02:00:10,765 چطور ميشه اين طرف رو گير آورد؟- نه بيل اصلا نبايد پاش به اين ماجرا باز بشه- 677 02:00:10,868 --> 02:00:13,133 تا جايي كه بمن مربوط ميشه اون بايد از اين ماجرا دور بمونه 678 02:00:13,237 --> 02:00:14,498 چطور ميشه يه تائيديه گرفت؟ 679 02:00:14,605 --> 02:00:17,130 خوب اگه همكار من اين چيزايي رو كه گفتي تو گزارش نوشته باشه تو دادستاني هست 680 02:00:17,240 --> 02:00:18,799 پس ميشه تو گزارش اونا هم اين مطلب رو پيدا كرد 681 02:00:18,910 --> 02:00:21,208 اين يه جريان و روال هميشگي تو پرونده هاست 682 02:00:21,311 --> 02:00:23,370 خوب- برو پيش مل نيكلاي- 683 02:00:23,480 --> 02:00:25,415 ممنونم- خداحافظ- 684 02:00:25,516 --> 02:00:27,676 من فقط ميخوام تائيديه يه تاريخ تولد رو بگيرم 685 02:00:27,785 --> 02:00:29,116 آقاي گري اسميت- من يه ليست دارم- 686 02:00:29,220 --> 02:00:31,484 از تاريخ هجدهم تا بيستم دسامبر 687 02:00:31,589 --> 02:00:34,888 خوب فرض ميكنيم حالا اين تلفنها رو هم شناسايي كرديم 688 02:00:34,991 --> 02:00:36,424 اصلا بگيم كار خود زودياك بوده 689 02:00:36,526 --> 02:00:39,291 چرا بايد روز تولدش رو لو بده؟ 690 02:00:39,396 --> 02:00:41,524 تازه توي هجدهم دسامبر هم كه كسي نمرده 691 02:00:41,632 --> 02:00:44,430 اون قرار بود يه دوجين آدم بكشه ولي تا حتي يه هفته بعدش هم كسي رو نكشته 692 02:00:44,535 --> 02:00:46,867 قرار هم بوده شايد يه اتوبوس مدرسه رو منفجر كنه 693 02:00:46,971 --> 02:00:48,335 آقاي گري اسميت اون يه دروغگوست 694 02:00:48,438 --> 02:00:50,100 اگه اشتباه كرده باشه چي؟ 695 02:00:50,209 --> 02:00:52,233 اگه دروغ نگفته باشه چي؟ يا اگه خودش پشت خط بوده اونوقت چي؟ 696 02:00:52,342 --> 02:00:54,708 اصلا فكرش رو نميكرده كسي گوشي رو برداره و اتفاقا منشي بيل تلفن رو برداشته 697 02:00:54,811 --> 02:00:56,144 اگر؟ اگر؟ اگر؟ 698 02:00:56,247 --> 02:00:59,581 بمن نگاه كن بيل آرمسترانگ تمام اين اگرها رو بررسي كرده 699 02:00:59,685 --> 02:01:02,278 ما خيلي جدي به اين قضيه نگاه كرديم 700 02:01:02,387 --> 02:01:05,618 ولي كسي رو بين تمام مظنونين پيدا نكرديم كه تاريخ تولدش با اين تاريخ بخونه 701 02:01:05,724 --> 02:01:07,885 بيل آرمسترانگ 702 02:01:13,465 --> 02:01:15,432 ميتونم يه نصيحتي بهتون بكنم؟ 703 02:01:15,533 --> 02:01:17,091 داري راه رو اشتباه ميري 704 02:01:17,202 --> 02:01:20,227 دست نوشته ها و اثر انگشتها كليد حل معماست 705 02:01:20,338 --> 02:01:21,703 بچسب به شواهد و مدارك موجود 706 02:01:22,740 --> 02:01:23,764 سلام 707 02:01:32,082 --> 02:01:35,210 هي امروز چطور بود؟- طولاني- 708 02:01:40,658 --> 02:01:42,057 شروود موريل كيه؟ 709 02:01:42,160 --> 02:01:44,923 اون تو ساكرامنتو متخصص خط شناسيه 710 02:01:45,029 --> 02:01:46,120 زنگ زد 711 02:01:46,230 --> 02:01:48,323 گفت فردا صبح ساعت هفت باهات قرارميذاره 712 02:01:48,431 --> 02:01:49,693 عالي شد 713 02:01:49,800 --> 02:01:52,633 پس ديگه فردا سر كار نميري؟- فقط يه ساعت ديرتر ميرم- 714 02:01:54,437 --> 02:01:56,529 از اينجا تا ساكرامنتو دو ساعت راهه 715 02:01:57,675 --> 02:01:59,267 واقعا؟- بله- 716 02:02:00,044 --> 02:02:01,568 اين چيه؟ 717 02:02:01,679 --> 02:02:04,308 روزنامه است ديگه 718 02:02:04,416 --> 02:02:07,976 رابرت گري اسميت در حال تهيه كتابي در باره زودياك 719 02:02:08,085 --> 02:02:09,177 بله 720 02:02:09,287 --> 02:02:11,914 همه اش راجب تحقيقات تو درباره زودياك نوشته 721 02:02:12,023 --> 02:02:13,423 خوب موضوع گزارش اينه 722 02:02:13,524 --> 02:02:15,959 ببين اين چيزي نيست كه قرار باشه مردم ازش سر در بيارند 723 02:02:16,061 --> 02:02:17,118 چرا؟ نكنه خجالت ميكشي؟ 724 02:02:17,229 --> 02:02:20,391 رابرت ما همه يه چيز رو درباره زودياك ميدونيم 725 02:02:21,065 --> 02:02:22,260 اون روزنامه كرونيكل رو ميخونه 726 02:02:22,366 --> 02:02:24,857 عاليه ، اين روزنامه كه كرونيكل نيست ، هرب كينه 727 02:02:29,540 --> 02:02:31,838 الو- آقاي گري اسميت؟- 728 02:02:31,943 --> 02:02:34,504 همون رابرت گري اسميت كه اسمش تو روزنامه امروز اومده؟ 729 02:02:34,612 --> 02:02:37,706 بله؟- من ميتونم بهت بگم زودياك كيه- 730 02:02:41,519 --> 02:02:42,542 شما؟- 731 02:02:42,652 --> 02:02:44,781 زودياك قاتل ، يه عقده فيلمه 732 02:02:44,889 --> 02:02:47,586 اون از تمام قتلها فيلمبرداري كرده 733 02:02:47,692 --> 02:02:51,059 من سعي كردم به پليس هم اين قضيه رو بقبولونم اما اونا توجهي به حرفاي من نكردند 734 02:02:51,162 --> 02:02:54,097 يه نفر هست كه بايد پيداش كني اسمش باب واونه 735 02:02:54,197 --> 02:02:56,722 خودكار ، خودكار و-ا-و-ن 736 02:02:56,834 --> 02:02:58,961 اون دوست زودياكه 737 02:02:59,070 --> 02:03:01,197 آقاي واون نميدونه دوستش يه قاتل زنجيره ايه 738 02:03:01,305 --> 02:03:03,899 اون چندتا قوطي فيلم رو براي دوستش نگه داشته 739 02:03:04,008 --> 02:03:05,704 شواهد و مدارك كافي تو اين فيلمها هست 740 02:03:05,810 --> 02:03:09,178 خوب ، گفتي دوست؟ اين دوست كيه؟ 741 02:03:09,280 --> 02:03:10,907 فعلا براي شروع كافيه 742 02:03:11,015 --> 02:03:12,573 خواهش ميكنم 743 02:03:12,684 --> 02:03:15,982 اسم اصلي زودياك ريك مارشاله 744 02:03:19,857 --> 02:03:21,689 نون توست سوخت 745 02:03:22,893 --> 02:03:27,889 گاهي وقتا تو زندگي تصميم ميگيريم يه نامه رو بنويسيم 746 02:03:28,599 --> 02:03:30,897 اين رو به مغزمون مخابره ميكنيم 747 02:03:31,002 --> 02:03:33,299 دست خط ما طي چندين سال ممكنه عوض بشه 748 02:03:33,404 --> 02:03:36,065 اما نوع حركت و شكل كلمات عوض نميشه 749 02:03:36,172 --> 02:03:37,662 ميفهميد؟- بله- 750 02:03:39,175 --> 02:03:41,109 فقط زودياك از اين قانون مستثني است 751 02:03:42,812 --> 02:03:44,746 "مخصوصا در نوشتن حرف "ك 752 02:03:45,851 --> 02:03:48,819 در اولين نامه اون حرف "ك" رو با دوتا خط درهم نوشته 753 02:03:48,920 --> 02:03:50,444 نامه هاي بعدي به سه خط 754 02:03:50,553 --> 02:03:52,716 چرا؟- نميدونيم- 755 02:03:52,823 --> 02:03:54,848 ببخشيد بذاريد برم اسپري اين گلا رو بيارم 756 02:03:54,959 --> 02:03:58,087 چند نفر از مظنونين از طريق بررسي دست خط لو رفته اند 757 02:03:58,195 --> 02:03:59,628 همه اونا 758 02:03:59,729 --> 02:04:03,188 ولي مثلا ما توي تاكسي نتونستيم يه اثر انگشت يا يه رد پا پيدا كنيم 759 02:04:03,301 --> 02:04:07,238 كسي ميتونه موقع تست دست خط سر پليس رو كلاه بذاره؟ 760 02:04:07,339 --> 02:04:08,431 نه 761 02:04:08,540 --> 02:04:11,703 اگرچه من شخصا زودياك رو تست نزده ام 762 02:04:12,643 --> 02:04:16,101 يكماه پيش مردي هراسان به دفتر من مراجعه كرد 763 02:04:16,213 --> 02:04:18,272 اسمش والاس پني بود 764 02:04:19,116 --> 02:04:21,380 اون گفت ميدونه زودياك كيه 765 02:04:21,484 --> 02:04:23,545 يه اسم هم بهم داد 766 02:04:23,654 --> 02:04:25,781 ريك ، ريك نميدونم چي 767 02:04:25,890 --> 02:04:28,324 ريك مارشال؟- بله- 768 02:04:28,426 --> 02:04:30,950 فكر ميكنم همين مرد رو كه ميگيد بمن هم زنگ زد 769 02:04:31,062 --> 02:04:33,656 بعد از اينكه اون رفت من تمام پرونده ها رو يكي يكي گشتم 770 02:04:33,763 --> 02:04:35,594 اثري از اسم ريك مارشال نبود 771 02:04:42,806 --> 02:04:43,932 الو؟ 772 02:04:49,046 --> 02:04:50,741 الو؟ كيه؟ 773 02:05:00,857 --> 02:05:02,586 شماره اشتباهيه 774 02:05:08,799 --> 02:05:11,926 ببينم اسم ريك مارشال چيزي رو ياد شما نميندازه؟ 775 02:05:12,937 --> 02:05:15,098 شما دنبال چي هستيد؟ 776 02:05:15,206 --> 02:05:16,264 چي دستگيرتون شده؟ 777 02:05:16,374 --> 02:05:21,505 برحسب اتفاق اسم كسي رو بردي كه تو اين پرونده مظنون مورد علاقه من بود 778 02:05:21,613 --> 02:05:23,136 اين حرفاي من ثبت نشده 779 02:05:23,247 --> 02:05:25,681 چندسال قبل سعي كردم از مارشال اثر انگشت بگيرم 780 02:05:25,784 --> 02:05:27,512 يه عكس دادم دستش 781 02:05:27,619 --> 02:05:29,985 يه نگاه به عكس انداخت ميخواست عكس رو بهم برگردونه كه يه دفعه مكث كرد 782 02:05:30,087 --> 02:05:32,521 گفتش خداي من اثر انگشت من روي عكس مونده 783 02:05:32,623 --> 02:05:34,455 عكس رو پاره پوره كرد 784 02:05:35,060 --> 02:05:36,891 چرا تست دستخط ازش نگرفتيد؟ 785 02:05:36,994 --> 02:05:39,622 چون وقتي هم كه يه دستخط ازش گرفتند و فرستادند پيش كارشناس 786 02:05:39,730 --> 02:05:41,994 اون زمان پرونده راننده تاكسي دست من بود كه اونم اين وسط تبرئه شد 787 02:05:42,098 --> 02:05:44,091 پس اون زودياك نبود؟- شايد آره شايدم نه- 788 02:05:44,201 --> 02:05:46,328 نه ، منظورت چيه؟ 789 02:05:46,437 --> 02:05:48,803 زودياك دستكش خودش رو توي صحنه جا گذاشت 790 02:05:48,906 --> 02:05:50,931 اگر اونقدر عاقبت انديش بوده كه با خودش دستكش آورده 791 02:05:51,041 --> 02:05:53,033 چطوري ميشه كه يه دفعه بي احتياطي ميكنه و دستكش رو اونجا سر صحنه جرم جا ميذاره 792 02:05:53,145 --> 02:05:55,134 اما خون مقتول روي دستكش بوده 793 02:05:55,246 --> 02:05:56,577 البته ميتونسته دستكش مال يكي از مسافرا هم باشه 794 02:05:56,679 --> 02:05:59,045 يا يكي از پليساي گشتي ممكنه صحنه جرم رو بهم زده باشه 795 02:05:59,151 --> 02:06:01,515 درسته اما همون اثر انگشت 2500 مظنون رو درگير ماجرا كرد 796 02:06:01,619 --> 02:06:02,917 اين شد كه ما رو آورديم به دست نوشته ها 797 02:06:03,020 --> 02:06:04,317 اما ريك مارشال تو اين قضايا تبرئه شد 798 02:06:04,422 --> 02:06:07,482 يه نوشته روي پنجره خونه ريك مارشال پيدا كرديم 799 02:06:07,590 --> 02:06:11,425 ولي اصلا به خط زودياك نميخورد اين شد كه بي خيالش شديم 800 02:06:11,530 --> 02:06:13,759 از كجا حالا فكر كرديد اون خط ريك مارشاله؟ 801 02:06:13,864 --> 02:06:14,854 من هم همين فكر رو كردم 802 02:06:16,067 --> 02:06:19,797 ريك مارشال قبلا توي نيروي دريايي بوده و دوره رمزنگاري رو همونجا گذرونده بود 803 02:06:19,904 --> 02:06:22,339 توي سالن سينماي صامت هم پشت آپارات بود 804 02:06:22,440 --> 02:06:24,532 خوب من چطور ميتونم چندتا نمونه از دستخط ريك مارشال رو گير بيارم؟ 805 02:06:24,642 --> 02:06:28,510 سه راه وجود داره يكي اينكه مجوز بگيري كه نميتوني 806 02:06:28,612 --> 02:06:30,739 دوم اينكه داوطلبانه خودش يه دستنوشته بهت بده كه اين يكي هم محاله 807 02:06:30,847 --> 02:06:32,748 و سومي؟ 808 02:06:32,849 --> 02:06:34,476 خودت يه راهي پيدا كن 809 02:06:34,584 --> 02:06:37,314 من نميدونم چي بهت بگم تو خط رو بيار من بررسيش ميكنم 810 02:06:37,420 --> 02:06:38,785 ديگه بقيه اش با خودت 811 02:06:38,889 --> 02:06:41,322 اوني كه براي ديدن شما اومده بود چي؟ 812 02:06:41,424 --> 02:06:42,824 هموني كه بمن زنگ زد؟ 813 02:06:42,927 --> 02:06:45,394 منظورت والاس پنيه؟ 814 02:06:45,496 --> 02:06:47,588 ببينم شماره اي چيزي از خودش گذاشته؟ 815 02:06:56,940 --> 02:07:00,206 الو؟- سلام ، رابرت گري اسميت 816 02:07:00,311 --> 02:07:01,300 از كجا منو پيدا كردي؟ 817 02:07:01,412 --> 02:07:03,437 من يه نمونه از خط ريك مارشال رو ميخوام 818 02:07:03,547 --> 02:07:04,845 گفتم كه واون 819 02:07:04,949 --> 02:07:07,919 آقاي پني اگه ريك همون زودياك خودمون باشه 820 02:07:08,019 --> 02:07:10,487 براي اثبات اين قضيه من به دستخط اون نياز دارم 821 02:07:10,589 --> 02:07:12,181 ميتوني كمكم كني يا نه؟ 822 02:07:13,892 --> 02:07:18,555 ريك وقتي توي سالن تاتر و سينماي واون كار ميكرد براي فيلماش پوستر ميكشيد 823 02:07:18,662 --> 02:07:20,562 يكيش رو برات ميفرستم- ممنون- 824 02:07:30,574 --> 02:07:32,973 نمونه بيشتري لازم دارم- اين مگه كافي نيست- 825 02:07:33,077 --> 02:07:35,568 اين نزديكترين نمونه به خط زودياكه اما بازم بايد كاملا احتياط كرد 826 02:07:35,679 --> 02:07:38,114 ما داريم درباره متهم كردن يه نفر به اينكه بايد زودياك باشه حرف ميزنيم 827 02:07:38,215 --> 02:07:41,208 ميتونم نمونه هاي ديگه اي هم بيارم بايد برم سراغ واون و ليتدا رو هم پيدا كنم 828 02:07:41,318 --> 02:07:43,286 منظورم ليندا خواهر دارلينه 829 02:07:43,386 --> 02:07:46,082 من با والدينش حرف زده ام و اونا رو ديده ام 830 02:07:46,190 --> 02:07:49,284 ولي هنوز هيچكسي نميدونه اون كجا رفته و كجاست 831 02:07:49,392 --> 02:07:53,853 آقاي گري اسميت ، بيشتر حروف به خط زودياك ميخوره و مطابقت داره 832 02:07:53,963 --> 02:07:56,989 اما يه جاي اين متن به خط زودياك نميخوره و همينه كه يه كم منو دچار شك ميكنه 833 02:07:57,101 --> 02:07:59,500 منظورتون چيه؟- خوب ، توي پوستر 834 02:07:59,602 --> 02:08:02,696 يه حرفي هست كه اصلا به خط زودياك نميخوره 835 02:08:02,806 --> 02:08:04,363 حرف ك 836 02:08:06,377 --> 02:08:10,244 ببينم تو تا حالا با سگهاي ردياب پليس كار كردي؟ 837 02:08:10,346 --> 02:08:13,907 واحد 5 تاسكي بايد با مركز تماس بگيره 838 02:08:21,816 --> 02:08:25,377 بيست و پنجم آوريل 1978 - سانفرانسيسكو ، كاليفرنيا 839 02:08:25,931 --> 02:08:28,297 دريافت شد- ديو تاسكي- 840 02:08:28,399 --> 02:08:29,991 وصل ميشين- 841 02:08:30,801 --> 02:08:32,234 ديو؟- بله چي شده؟- 842 02:08:32,336 --> 02:08:34,702 جنينگز از روزنامه كرونيكل 843 02:08:34,804 --> 02:08:36,774 امروز صبح يه نامه اومده بايد ببيني 844 02:08:36,875 --> 02:08:37,932 چي رو ببينم؟ 845 02:08:38,042 --> 02:08:40,772 نامه جديد زودياك كه توش به تو اشاره كرده 846 02:08:40,878 --> 02:08:41,936 خوب ، خوب 847 02:08:44,247 --> 02:08:46,512 لعنتي 848 02:08:46,617 --> 02:08:48,552 برو اداره 849 02:08:48,652 --> 02:08:51,712 بجنب 850 02:08:57,962 --> 02:08:59,020 ديو 851 02:09:00,163 --> 02:09:02,098 با خودتون آورديدنش؟ 852 02:09:05,235 --> 02:09:07,671 "منم زودياك ، من برگشتم" 853 02:09:07,772 --> 02:09:10,832 "به روزنامه هرب كين بگيد من اينجام و اينجا بوده ام" 854 02:09:10,942 --> 02:09:13,968 "اون تاسكي خوك شهر ما ، خيلي باهوشه اما من از اون كارم بهتره و باهوشترم" 855 02:09:14,078 --> 02:09:16,774 "اونم بالاخره بازنشسته ميشه و دست از سر من برميداره" 856 02:09:16,880 --> 02:09:20,339 "من منتظرم يه فيلم درست و حسابي از روي من بسازند كي نقش منو بازي ميكنه؟" 857 02:09:20,452 --> 02:09:22,476 "همه چيزو تحت نظر دارم" 858 02:09:22,586 --> 02:09:25,077 اين آقايون از اداره مركزي تشريف آورده اند 859 02:09:27,024 --> 02:09:28,753 بايد با هم حرف بزنيم 860 02:09:28,859 --> 02:09:30,621 شب بخير و اينك خبر جديد و ويژه ما 861 02:09:30,728 --> 02:09:33,219 پليس اداره سانفرانسيسكو براي ما گزارشي فرستاده 862 02:09:33,329 --> 02:09:35,821 مردي كه خودش رو زودياك ناميده 863 02:09:35,933 --> 02:09:40,302 منطقه سانفرانسيسكو را وحشتزده كرده بود پس از گذشت 51 ماه سكوت خود را شكست 864 02:09:40,404 --> 02:09:42,871 در نامه اي اعلام كرده من برگشته ام 865 02:09:42,972 --> 02:09:46,431 زودياك اينبار ديگر شهروندان را تهديد به مرگ نكرده 866 02:09:46,542 --> 02:09:49,705 و پيش بيني كرده داستان زندگي او تبديل به يكي از بهترين فيلمهاي سينمايي خواهد شد 867 02:09:49,812 --> 02:09:51,302 اين هويجها عاليه 868 02:09:51,414 --> 02:09:52,779 اين پيام حاوي 66 كلمه بيشتر نيست 869 02:09:52,882 --> 02:09:53,907 بلندشو برو 870 02:09:54,019 --> 02:09:56,987 و در آن به گزارشگر مجله هرب كين و سانفرانسيسكو كرونيكل اشاره شده 871 02:09:57,087 --> 02:10:00,022 و نيز اسمي هم از ديويد تاسكي مامور فدرال برده شده 872 02:10:00,124 --> 02:10:01,716 ببخشيد- هدف بعدي كيه؟- 873 02:10:01,826 --> 02:10:02,814 خوبه اما بايد زود برگرديد 874 02:10:02,926 --> 02:10:04,552 و نصفه غذاي بشقابتون رو تموم كنيد 875 02:10:04,662 --> 02:10:06,857 تيم زبده اي آخرين نامه زودياك رو بررسي كرده اند 876 02:10:06,964 --> 02:10:09,433 و آلن فريمن نيز به اين گروه پيوسته 877 02:10:09,534 --> 02:10:10,659 ممنونم اريك 878 02:10:10,768 --> 02:10:13,237 آرميستاد موپين نظريه پرداز روزنامه كرونيكل اخيرا اعلام كرده 879 02:10:13,337 --> 02:10:15,932 نه تنها اين نامه اخير زودياك جعلي است 880 02:10:16,041 --> 02:10:17,975 بلكه توسط شخص خاصي اين نامه نوشته شده 881 02:10:18,076 --> 02:10:21,704 شخصي كه شديدا دنبال زودياك بوده يعني ديويد تاسكي 882 02:10:21,813 --> 02:10:25,579 موپين كه يك نويسنده برجسته و مشهور كرونيكل است اعلام كرده 883 02:10:25,683 --> 02:10:30,279 بنظر اون تاسكي اين نامه رو به قصد جلب توجه مردم به پرونده نوشته 884 02:10:30,388 --> 02:10:33,448 موپين از ديويد تاسكي براي مطالب اخير خود بعنوان يه سوژه استفاده كرده 885 02:10:33,558 --> 02:10:35,456 ديويد از اين اوضاع خيلي ناراحت شده 886 02:10:35,559 --> 02:10:37,550 اونم تصميم گرفته يه نامه جديد به نام زودياك بنويسه 887 02:10:37,662 --> 02:10:39,562 و شخصيت زودياك رو به جامعه برگردونه 888 02:10:39,664 --> 02:10:42,655 مثل اينه كه يه نفر براي خودش نامه بنويسه 889 02:10:42,766 --> 02:10:44,961 اما ديويد اين نامه رو ننوشته 890 02:10:45,069 --> 02:10:48,197 من مطمئنم اين نامه رو ديويد ننوشته و دست اونا بالاخره رو ميشه 891 02:10:48,305 --> 02:10:49,636 رو ميشه؟ 892 02:10:49,741 --> 02:10:51,798 اونا اونو از بخش جنايي بيرون كرده اند 893 02:10:51,909 --> 02:10:55,208 اونا ديويد رو مث يه مجرم برده اند و ازش نمونه خط گرفته اند براي كارشناسي 894 02:10:55,312 --> 02:10:57,643 ميتونم باهاش حرف بزنم؟- نه- 895 02:10:58,815 --> 02:10:59,975 ميتوني يه سئوال ازش بكني؟ 896 02:11:00,083 --> 02:11:02,449 آيا مردي بنام ريك مارشال رو ميشناسه؟ 897 02:11:02,552 --> 02:11:04,316 ببينم الان آخه موقع اين سئوالاست؟ 898 02:11:04,421 --> 02:11:07,821 آقاي گري اسميت موپن داره اين مطالب رو مينويسه 899 02:11:13,529 --> 02:11:14,997 دختره ميخواد بره كلاس موسيقي؟ 900 02:11:15,099 --> 02:11:16,566 ديو ، ديو 901 02:11:18,901 --> 02:11:21,268 الان ميام تو برو 902 02:11:21,371 --> 02:11:23,566 ديگه به خونه من زنگ نزن ، يادت باشه ، ميفهمي؟ 903 02:11:23,675 --> 02:11:25,370 بايد كمكم كني ليندا رو پيدا كنم 904 02:11:25,477 --> 02:11:27,411 يا مسيح- فقط دو دقيقه- 905 02:11:29,446 --> 02:11:31,779 ببين ما روي نمونه هاي خطي داريم كار ميكنيم 906 02:11:31,882 --> 02:11:34,248 منظورت از ما كيه؟- من و شروود- 907 02:11:34,351 --> 02:11:35,444 شروود؟ 908 02:11:35,552 --> 02:11:37,645 شروود رو از بخش كارشناسي اسناد كه بيرون انداختند؟ 909 02:11:37,756 --> 02:11:39,313 شروود همونيه كه مث پاول آوري دائم الخمر شده؟ 910 02:11:39,424 --> 02:11:41,755 بازنشسته شده- او اين حرفا رو به تو زده؟- 911 02:11:41,860 --> 02:11:45,727 چيه ، يعني ميگي اشتباه كرده؟- نه ، من ميگم ديگه به خونه من زنگ نزن- 912 02:11:46,663 --> 02:11:48,325 ما روي ريك مارشال تمركز كرده ايم- نه رابرت- 913 02:11:48,433 --> 02:11:49,728 نه ، من ميدونم تو فكر نميكني كار اون باشه 914 02:11:49,832 --> 02:11:51,266 منظور من اينه ديگه نميخوام در باره اين پرونده با تو حرفي بزنم 915 02:11:51,368 --> 02:11:54,098 من فكر ميكنم مارشال ، دارلين رو ميشناخته از طرفي هم به ماژيو و ليندا دسترسي نداريم 916 02:11:54,203 --> 02:11:55,005 بايد با باب و واون حرف بزنم 917 02:11:55,005 --> 02:11:55,299 بايد با باب و واون حرف بزنم 918 02:11:55,406 --> 02:11:56,634 رابرت ، رابرت بسه- چيه؟- 919 02:11:56,739 --> 02:11:58,970 ريك مارشال دردي از تو رو دوا نميكنه 920 02:11:59,075 --> 02:12:00,043 اينا همه اش به بن بست ختم ميشه 921 02:12:00,144 --> 02:12:02,612 اما ديو ، زودياك گفته بود ديگه قتلهاش رو علني نميكنه 922 02:12:02,712 --> 02:12:03,771 فقط مرتكب قتل ميشه اما بي سرو صدا 923 02:12:03,881 --> 02:12:06,815 تو ميدوني ، ما ديگه براي دستگير كردن كسي هيچ شانس و فرصتي نداريم؟ 924 02:12:06,917 --> 02:12:11,013 اينهمه وقت گذشته ، درست كلي از شاهدها هم نيستند 925 02:12:11,122 --> 02:12:14,113 رابرت ، فراموش كن 926 02:12:14,224 --> 02:12:18,525 من 25 ساله پليسم و 12 سالشو تو بخش جنايي بودم 927 02:12:18,629 --> 02:12:20,927 تو براي گذران زندگي چكار ميكني؟- تو خوب ميدوني من از كجا زندگيم ميچرخه- 928 02:12:21,032 --> 02:12:23,261 تو طراحي ميكني- چي ميخواي بگي؟- 929 02:12:23,367 --> 02:12:26,494 ميخوام بگم زودياك كار منه نه تو 930 02:12:29,506 --> 02:12:32,067 اون هنوز بيرونه ديو- نه ، رابرت ، تو هم مث من بي خيالش شو- 931 02:12:32,176 --> 02:12:34,042 منم ديگه كاري به اين چيزا ندارم 932 02:12:40,384 --> 02:12:42,909 نظرت در باره 26 سپتامبر 1970 چيه؟ 933 02:12:43,019 --> 02:12:46,547 كدوم يكيه؟- همون زماني كه اون پرستار گم و گور ميشه- 934 02:12:49,426 --> 02:12:50,893 يك روز قبل از آغاز فصل بهار 935 02:12:50,993 --> 02:12:52,791 بابا؟- بله ، علامت بزن- 936 02:12:52,895 --> 02:12:56,262 يكي ديگه هم هست 19 ژوئن 1971 937 02:12:56,366 --> 02:12:59,130 اين يكي درست روز اول تابستانه 938 02:13:01,706 --> 02:13:03,036 بچه ها 939 02:13:03,141 --> 02:13:06,167 يه وقت به مامان در باره اين پرونده ها حرفي نزنين ها؟ 940 02:13:06,810 --> 02:13:10,302 بابا چرا ديگه تو و مامان بغل همديگه نميخوابيد؟ 941 02:13:13,817 --> 02:13:14,807 الو 942 02:13:14,919 --> 02:13:17,045 آقاي گري اسميت ، كن نارلو هستم از ناپا 943 02:13:17,155 --> 02:13:20,886 كاپيتان نارلو ممنونم كه زنگ زديد 944 02:13:20,991 --> 02:13:22,619 چه كمكي از من برمياد؟ 945 02:13:22,727 --> 02:13:26,162 من بهتون زنگ زدم جون ما داريم روي يه پروژه كار ميكنيم روي تقويم معروف منطقه البروج يا همون زودياك 946 02:13:26,263 --> 02:13:27,855 تقويم زماني زودياك 947 02:13:27,966 --> 02:13:32,231 ما داريم تمام قتلها رو از نظر زماني با هم مقايسه ميكنيم 948 02:13:32,336 --> 02:13:35,134 نامه ها و معماهاي لاينحل رو موشكافي ميكنيم 949 02:13:35,239 --> 02:13:38,141 كي داره با شما روي اين پروژه كار ميكنه؟- يه چند تايي از رفقا- 950 02:13:38,242 --> 02:13:39,266 بابا؟ 951 02:13:40,277 --> 02:13:42,644 كن ، ميتوني چند لحظه گوشي رو نگه داري؟- بابا؟- 952 02:13:42,746 --> 02:13:44,737 چي شده؟- اين چيه؟- 953 02:13:48,919 --> 02:13:52,184 از زماني كه اولين نامه رمزدار زودياك دريافت شده تا الان 954 02:13:52,289 --> 02:13:55,656 ماموران فدرال زيادي روي پرونده كار كرده و شكست خورده اند 955 02:13:55,758 --> 02:13:58,626 اما امروز درست در برابر كساني كه اين معما برايشان لاينحل باقي مانده است 956 02:13:58,729 --> 02:14:01,357 يك طراح موفق شده است 957 02:14:01,465 --> 02:14:02,989 چطور موفق شديد؟ 958 02:14:03,099 --> 02:14:08,503 خوب ، من به پازل خيلي علاقه دارم چندتا كتاب هم از كتابخونه قرض گرفته ام 959 02:14:10,607 --> 02:14:12,802 آره ، كتابخونه لعنتي 960 02:14:12,910 --> 02:14:16,038 من نظرم اينه آدم توي ذهنش ميتونه هر معمايي رو به سرانجام برسونه 961 02:14:18,848 --> 02:14:21,716 That's a "J"? Okay. Honor Camp? 962 02:14:23,353 --> 02:14:24,979 خيلي ممنونم 963 02:14:26,623 --> 02:14:29,218 ليندا رو پيدا كرديم اون توي زندانه عالي نشد؟ 964 02:14:29,328 --> 02:14:30,452 چرا اينكارا رو ميكني؟ 965 02:14:30,562 --> 02:14:31,995 چون فقط اونه كه ميتونه ريك رو شناسايي كنه 966 02:14:32,096 --> 02:14:34,791 چي داري ميگي؟- تو رو تو تلويزيون ديدم- 967 02:14:35,400 --> 02:14:37,060 تو يه كاري كردي زودياك تو رو توي تلويزيون ببينه 968 02:14:37,168 --> 02:14:38,658 تو داري ديوونه بازي در مياري 969 02:14:38,769 --> 02:14:40,761 ببينم كيه كه نصفه شبها زنگ ميزنه خونه ما 970 02:14:40,872 --> 02:14:41,861 حداقل يه بار در هفته؟ 971 02:14:41,973 --> 02:14:43,132 هيچكسي 972 02:14:44,909 --> 02:14:46,809 حالا به فرض هم كه تموم شد آخرش چي؟ 973 02:14:46,911 --> 02:14:49,811 الان ميخوام برم باب واون رو ببينم وقت ندارم باهات حرف بزنم 974 02:14:49,914 --> 02:14:53,077 خيلي بد شد چون لازمه با هم حرف بزنيم 975 02:14:53,183 --> 02:14:55,515 كي تموم ميشه؟ 976 02:14:55,619 --> 02:14:57,553 وقتي دستت بهش برسه وقتي دستگيرش كني 977 02:14:57,654 --> 02:14:59,849 جدي باش- من جديم- 978 02:15:01,758 --> 02:15:05,249 من بايد بدونم اون كيه 979 02:15:05,362 --> 02:15:08,490 من بايد بايستم 980 02:15:08,600 --> 02:15:12,501 بايد بتونم تو چشاش نگاه كنم و بدونم اونه 981 02:15:14,303 --> 02:15:16,670 يعني ديدن زودياك از خانواده ات مهمتره؟ 982 02:15:16,772 --> 02:15:18,240 البته كه نه 983 02:15:20,178 --> 02:15:22,543 چرا؟ اين كار چه لزومي داره؟ 984 02:15:24,515 --> 02:15:25,572 چرا؟ 985 02:15:27,417 --> 02:15:29,545 چون كسي ديگه دنبال اين كار نيست 986 02:15:29,653 --> 02:15:31,587 اين كافي نيست 987 02:15:31,688 --> 02:15:33,553 تموم شد؟ ميتونم برم؟ 988 02:15:48,871 --> 02:15:50,896 آقاي واون؟- آقاي گري اسميت؟- 989 02:15:51,008 --> 02:15:52,032 بله- سلام- 990 02:15:52,141 --> 02:15:53,472 شما ميخواستيد با من حرف بزنيد؟ 991 02:15:53,576 --> 02:15:55,976 بله ، يه كافي شاپ اون گوشه است 992 02:15:56,079 --> 02:15:59,139 بهتر نيست بريم خونه ما؟- نميخوام مزاحمتون بشم- 993 02:15:59,248 --> 02:16:01,149 نه اصلا چه مزاحمتي 994 02:16:01,252 --> 02:16:03,719 كجا ماشينتون رو پارك كرديد؟- همين جلو- 995 02:16:03,820 --> 02:16:07,153 دنبال من بياييد- باشه- 996 02:16:25,777 --> 02:16:27,334 مراقب باشيد 997 02:16:28,446 --> 02:16:30,107 بجنب 998 02:16:31,949 --> 02:16:35,180 خونه جالبيه- ممنونم- 999 02:16:35,286 --> 02:16:37,116 خيلي قديميه 1000 02:16:37,219 --> 02:16:40,384 ژاكتتون رو بديد به من- نه متشكرم همينطوري خوبه- 1001 02:16:40,490 --> 02:16:42,459 باشه ، از اينطرف لطفا 1002 02:16:45,096 --> 02:16:46,995 بفرمائيد بنشينيد- ممنونم- 1003 02:16:47,097 --> 02:16:49,622 با چايي چطوريد؟- نه متشكرم- 1004 02:16:49,733 --> 02:16:51,166 مطمئنيد؟- بله- 1005 02:16:51,935 --> 02:16:55,803 ميخواستم در باره چندتا فيلم ازتون سئوال كنم 1006 02:16:55,906 --> 02:16:57,807 زماني كه تو تاتر آونيو كار ميكرديد 1007 02:16:57,908 --> 02:17:00,171 خطرناكترين بازي؟ 1008 02:17:00,277 --> 02:17:03,610 يه اثر كلاسيك مال سال 1932 1009 02:17:03,715 --> 02:17:08,412 با في ري ، جوئل مك راي و لزلي بنكز اون فيلم رو چند نوبت اكران كرديم 1010 02:17:08,517 --> 02:17:10,007 سال 68 و 69؟ 1011 02:17:11,654 --> 02:17:13,849 بايد تقويم نمايشم رو چك كنم ، چرا؟ 1012 02:17:13,956 --> 02:17:16,015 زودياك رو يادتون مياد؟ 1013 02:17:18,262 --> 02:17:20,525 همه اين حرفا به ريك مارشال برميگرده نه؟ 1014 02:17:20,631 --> 02:17:24,031 اون جلوي آپارات كار ميكرد درسته؟- يه زماني آره- 1015 02:17:24,134 --> 02:17:28,161 اما خيلي وقته كه من رابطه اي باهاش ندارم 1016 02:17:28,272 --> 02:17:30,739 البته يه ارتباطي هست 1017 02:17:30,841 --> 02:17:33,605 بين قتلهاي زودياك و اون فيلم 1018 02:17:33,711 --> 02:17:35,439 منظورتون سمبل زودياكه؟ 1019 02:17:36,713 --> 02:17:37,908 صبر كنين 1020 02:17:38,483 --> 02:17:42,579 سمبل زودياك درست اول فيلمه توي شمارش معكوسي كه اول فيلمه 1021 02:17:46,490 --> 02:17:49,085 ديديد كه از 9 به صفر اعداد ظاهر ميشن 1022 02:17:49,193 --> 02:17:51,717 هميشه هم هست 1023 02:17:51,828 --> 02:17:53,194 درست اونجا 1024 02:17:53,830 --> 02:17:57,493 اولين باري كه توي روزنامه ها اين سمبل رو ديدم فورا به ياد اين فيلمها افتادم 1025 02:17:58,369 --> 02:17:59,892 يه نكته 1026 02:18:00,003 --> 02:18:03,962 ريك يه فيلم رو به شما داده و بهتون گفته كه اون فيلم رو نبينيد 1027 02:18:04,074 --> 02:18:07,201 اين فيلم حاويه يه نكاتي هست درسته؟ 1028 02:18:08,078 --> 02:18:09,409 همينطوره؟ 1029 02:18:11,347 --> 02:18:12,508 بله 1030 02:18:13,216 --> 02:18:15,513 بازش كرديد ديدينش؟- نه- 1031 02:18:15,618 --> 02:18:19,885 ميتونم ببينمش؟- نه چون سال 1971 ريك اونو از من پس گرفت- 1032 02:18:21,625 --> 02:18:26,393 پس همين فيلم بود كه پاي ريك رو به پرونده زودياك كشوند؟ 1033 02:18:26,497 --> 02:18:28,157 بله و اون پوستر 1034 02:18:28,264 --> 02:18:29,596 پوستر؟ 1035 02:18:31,568 --> 02:18:33,332 پوستري كه ريك كشيده 1036 02:18:33,436 --> 02:18:36,633 دستخط زير اون پوستر شباهت خيلي زيادي به خط زودياك داره 1037 02:18:36,741 --> 02:18:40,005 ريك كه پوستر طراحي نكرده؟- چرا يكي كشيده- 1038 02:18:40,110 --> 02:18:43,545 آقاي گري اسميت اون پوسترها كار خود منه 1039 02:18:44,948 --> 02:18:46,778 اونم دستخط خود منه 1040 02:18:55,058 --> 02:18:57,926 ديگه بيشتر از اين وقتتون رو نميگيرم 1041 02:18:58,028 --> 02:19:03,398 بهتر نيست برم ببينم زمان نمايش فيلم كي بوده؟ 1042 02:19:03,500 --> 02:19:04,966 باشه 1043 02:19:05,067 --> 02:19:08,468 چيزي نيست اون پايين تو زيرزمين من اسناد رو نگه ميدارم 1044 02:19:10,308 --> 02:19:13,208 كمتر خونه اي تو كاليفرنيا زيرزمين داره 1045 02:19:15,912 --> 02:19:16,970 من دارم 1046 02:19:19,182 --> 02:19:21,151 آقاي گري اسميت شما نمياييد؟ 1047 02:19:32,462 --> 02:19:36,126 من هميشه يه نسخه از فيلم و گزارش اكران رو براي خودم نگه ميداشتم 1048 02:19:38,035 --> 02:19:40,559 براي روز مبادا مث همين امروز 1049 02:19:40,671 --> 02:19:43,799 يه زماني من عاشق اين كار بودم 1050 02:20:05,528 --> 02:20:06,755 شما تنهائيد؟ 1051 02:20:06,863 --> 02:20:12,631 خطرناكترين بازي ماه مي 1969 به نمايش دراومده 1052 02:20:12,735 --> 02:20:15,170 تقريبا 1053 02:20:16,105 --> 02:20:19,370 نه هفته قبل از نخستين نامه زودياك 1054 02:20:22,312 --> 02:20:23,370 بله 1055 02:20:27,884 --> 02:20:32,150 يعني منظور شما اينه فيلم رو ديده و تحت تاثير اون فيلم قرار گرفته؟ 1056 02:20:38,261 --> 02:20:41,129 مطمئنيد غير از شما كسي ديگه تو خونه نيست؟ 1057 02:20:42,767 --> 02:20:45,429 ميخواهيد بريد بالاي پله ها يه نگاهي بندازيد؟ 1058 02:20:46,170 --> 02:20:47,159 نه 1059 02:20:50,307 --> 02:20:52,832 ممنونم ، بابت همه چيز ممنونم 1060 02:20:53,710 --> 02:20:55,177 قابلي نداره 1061 02:21:16,499 --> 02:21:17,864 در قفله 1062 02:21:28,745 --> 02:21:30,043 ممنونم 1063 02:21:33,183 --> 02:21:35,175 شب بخير آقاي گري اسميت 1064 02:21:54,704 --> 02:21:58,366 دوتا قاتل ، اونا بايد دونفر باشند 1065 02:22:06,683 --> 02:22:07,842 بچه ها؟ 1066 02:22:41,419 --> 02:22:43,352 پنج دقيقه بيشتر وقت نداريد 1067 02:22:51,394 --> 02:22:52,520 ليندا؟ 1068 02:22:53,730 --> 02:22:55,197 سلام ، من رابرتم 1069 02:22:59,269 --> 02:23:00,998 يادداشت من دستتون رسيد؟ 1070 02:23:01,738 --> 02:23:03,706 درباره چي؟- زودياك- 1071 02:23:05,342 --> 02:23:06,535 بله 1072 02:23:07,977 --> 02:23:10,137 چه چشايي ببخشيد چي؟- 1073 02:23:10,814 --> 02:23:12,804 منظوري نداشتم 1074 02:23:14,150 --> 02:23:16,516 از اون مهموني نقاشي بگيد 1075 02:23:17,454 --> 02:23:20,047 من قبلا به مامورا اون رو توضيح دادم 1076 02:23:23,626 --> 02:23:25,559 دور و بر دارلين پر از پسر بود 1077 02:23:25,661 --> 02:23:27,596 حتي وقتي ازدواج كرده بود 1078 02:23:27,697 --> 02:23:29,688 ولي اين يارو از همه عجيبتر بود 1079 02:23:29,800 --> 02:23:33,132 اون از تيوانا براي دارلين كادو مي آورد 1080 02:23:34,203 --> 02:23:36,967 من نميدونم چرا با اين يارو رفيق شده بود 1081 02:23:37,073 --> 02:23:39,541 دارلين بهم گفت بهش گفته يه نفر رو قبلا كشته 1082 02:23:39,642 --> 02:23:41,040 واقعا؟ 1083 02:23:41,143 --> 02:23:43,510 بله ، فكر ميكنم وقتي تو خدمت بوده 1084 02:23:43,613 --> 02:23:45,582 نيروي دريايي؟- بله ، فكر كنم- 1085 02:23:45,683 --> 02:23:47,844 ببينم عاشق فيلم هم بود؟ سينما هم ميرفت؟ 1086 02:23:47,951 --> 02:23:50,853 ميخوام بگم كارش عين بقيه آدما نبود 1087 02:23:50,954 --> 02:23:52,286 مهموني مال دارلين بود 1088 02:23:52,388 --> 02:23:55,289 مردم ميومدند يه مشروبي ميزدند يه جايي از خونه رو نقاشي ميكردند و ميرفتند 1089 02:23:55,391 --> 02:23:57,623 اما اين يارو با يه هيبت عجيبي اومد تو مهموني 1090 02:23:57,728 --> 02:24:00,662 تمام شب رو روي يه صندلي تنها نشست 1091 02:24:00,764 --> 02:24:02,196 با هيچكسي هم حرف نزد 1092 02:24:02,298 --> 02:24:04,129 دارلين هم بمن گفته بود دور و برش نپلكم 1093 02:24:04,234 --> 02:24:06,064 اون خيلي از اون مردك ميترسيد 1094 02:24:08,338 --> 02:24:10,806 چند هفته بعدش هم كه دارلين كشته شد 1095 02:24:10,907 --> 02:24:13,375 متاسفم ، ببينم اسم اون يارو يادتون نمياد؟ 1096 02:24:14,376 --> 02:24:18,244 يه اسم عجيبي داشت اسم خيلي كوتاهي بود 1097 02:24:18,348 --> 02:24:20,645 ريك؟- نه فكر نميكنم- 1098 02:24:21,551 --> 02:24:23,745 مطمئنيد؟- بله- 1099 02:24:23,853 --> 02:24:26,378 از كجا مطمئنيد؟ اين قضيه مال خيلي وقت پيشه ، خوب بهش فكر كنيد 1100 02:24:26,488 --> 02:24:28,515 منم دارم خوب فكر ميكنم 1101 02:24:28,626 --> 02:24:29,990 ريك بود 1102 02:24:31,028 --> 02:24:32,120 نه نبود 1103 02:24:32,228 --> 02:24:34,594 ريك بوده ، ريك مارشال- نه- 1104 02:24:34,699 --> 02:24:36,393 بگو ديگه 1105 02:24:36,499 --> 02:24:38,330 ريك نبود 1106 02:24:51,441 --> 02:24:52,774 لي بود 1107 02:24:55,947 --> 02:24:58,471 لي؟- بله ، لي- 1108 02:24:59,816 --> 02:25:01,114 درسته 1109 02:25:05,956 --> 02:25:08,789 نگهبان ، من بايد بيام تو 1110 02:25:08,892 --> 02:25:11,020 وضعيت اضطراريه؟- نه من بايد يه پرونده رو ببينم- 1111 02:25:11,128 --> 02:25:12,754 فردا صبح ميتونيد بياييد ببينيد 1112 02:25:12,863 --> 02:25:15,058 يه پرونده است چندثانيه بيشتر طول نميكشه- فردا ساعت 8 تشريف بياريد- 1113 02:25:15,165 --> 02:25:16,793 گروهبان ، گروهبان مولاناكس 1114 02:25:16,900 --> 02:25:19,335 گروهبان ، من بايد يه پرونده رو ببينم 1115 02:25:19,438 --> 02:25:22,839 فقط چند دقيقه خودم ميدونم پرونده كجاست 1116 02:25:23,842 --> 02:25:25,001 خواهش ميكنم 1117 02:25:37,690 --> 02:25:39,350 نبايد اصلا با شما حرفي بزنم 1118 02:25:39,457 --> 02:25:41,449 فقط 5 دقيقه- باشه- 1119 02:25:43,729 --> 02:25:44,956 اينجا ، اينجا 1120 02:25:45,064 --> 02:25:48,830 ليندا گفته دارلين و لي دوستاي خيلي صميمي بوده اند 1121 02:25:48,934 --> 02:25:51,904 اون براي دارلين از تيوانا كادو زياد مي اورده؟- 1122 02:25:52,003 --> 02:25:53,904 كه چي؟- اون دختره رو ميشناخته- 1123 02:25:54,005 --> 02:25:55,700 ليندا گفت لي ، اينم كه نوشته لي 1124 02:25:55,808 --> 02:25:58,242 اونم يه اسمه تو پرونده مث صدتا اسم ديگه 1125 02:25:58,343 --> 02:25:59,777 مهم نيست 1126 02:26:00,445 --> 02:26:02,606 ... . . ديو تاسكي- اونم با من موافقه- 1127 02:26:03,249 --> 02:26:06,115 تحقيقات ما روي اين پرونده تموم شد- 1128 02:26:09,120 --> 02:26:10,381 متاسفم- 1129 02:26:19,563 --> 02:26:20,690 الو 1130 02:26:35,881 --> 02:26:37,280 كي اونجاست؟ 1131 02:26:40,752 --> 02:26:44,243 تلفناي منو جواب نميدي- سرم خيلي شلوغ بود- 1132 02:26:44,355 --> 02:26:46,188 بله ، معلومه 1133 02:26:48,427 --> 02:26:50,258 كتابت به كجا رسيد؟ 1134 02:26:53,332 --> 02:26:55,323 ميخواستم اينا رو بهت بدم 1135 02:26:56,435 --> 02:26:58,198 من به كرون هم زنگ زدم 1136 02:26:58,303 --> 02:27:01,068 خوب من ديگه براي اون روزنامه كار نميكنم 1137 02:27:02,641 --> 02:27:03,836 شنيدم 1138 02:27:09,014 --> 02:27:11,608 ببينم آخرين باري كه يه چيزي خوردي كي بود؟ 1139 02:27:14,153 --> 02:27:16,245 مهم نيست 1140 02:27:18,956 --> 02:27:21,220 واقعا؟- بله- 1141 02:27:22,727 --> 02:27:25,628 رابرت ، رابطه من و تو به جايي نميرسه 1142 02:27:26,130 --> 02:27:27,894 منظورت رو نميفهمم 1143 02:27:29,335 --> 02:27:30,527 چي بگم 1144 02:27:33,404 --> 02:27:35,202 بچه ها دلشون برات تنگ شده 1145 02:27:35,306 --> 02:27:38,401 نميخوام منو تو اين وضعيت ببينند- منم همينطور- 1146 02:27:39,178 --> 02:27:41,271 هركاري لازمه بكن 1147 02:27:42,248 --> 02:27:43,771 فقط اينارو تمومش كن 1148 02:28:11,343 --> 02:28:12,401 ديو 1149 02:28:13,178 --> 02:28:14,805 ديو ، منم رابرت 1150 02:28:17,081 --> 02:28:18,709 ديو- اومده دم در خونه؟- 1151 02:28:18,817 --> 02:28:20,511 ميكشمش 1152 02:28:20,884 --> 02:28:23,480 اسلحه من كو؟ 1153 02:28:26,056 --> 02:28:27,184 ديو 1154 02:28:27,293 --> 02:28:29,021 رابرت برو گورت رو گم كن 1155 02:28:29,127 --> 02:28:31,096 ديو ، فهميدم كجا اشتباه كرده ايم 1156 02:28:31,197 --> 02:28:33,164 از پنجره برو كنار- من بايد ببينمت- 1157 02:28:33,264 --> 02:28:34,731 نه نميشه 1158 02:28:35,900 --> 02:28:38,096 بايد اينو بهت بگم- نه رابرت- 1159 02:28:38,204 --> 02:28:40,672 تولد اون درست زماني بوده كه طرف مريض بوده 1160 02:28:40,773 --> 02:28:42,570 زماني بوده كه نميتونسته يه نفر رو بكشه 1161 02:28:42,675 --> 02:28:45,974 رابرت الان زنگ ميزنم پليس بياد- اون آرتور لي آلنه- 1162 02:28:51,016 --> 02:28:53,281 اين اسم رو از كجا گير آوردي؟- 1163 02:28:53,386 --> 02:28:54,909 اون همون كسيه كه به خونه بيلي زنگ زده 1164 02:28:55,021 --> 02:28:57,249 دسامبر سال 1969 و گفته امروز تولدمه ، ميخوام يه نفر رو بكشم 1165 02:28:57,356 --> 02:28:59,323 درست تولدش بوده 1166 02:28:59,424 --> 02:29:02,325 آرتور لي آلن متولد 18 دسامبر 1969 1167 02:29:05,398 --> 02:29:06,762 بيا تو 1168 02:29:08,901 --> 02:29:11,061 بفرمائيد- ممنون- 1169 02:29:14,039 --> 02:29:15,870 ميدونستي كه يه نامه هم براي من نوشته؟ 1170 02:29:16,574 --> 02:29:17,700 از بين 2500 متهمي كه من داشتم 1171 02:29:17,810 --> 02:29:21,244 تنها كسي كه يه بار براي من نامه داد آرتور لي آلن بود 1172 02:29:22,313 --> 02:29:24,009 ميدوني ، يه وقتايي قصد كمك به سر زندانيها ميزنه 1173 02:29:24,115 --> 02:29:25,548 بله رابرت ميدونم 1174 02:29:27,018 --> 02:29:29,713 ژانويه 1975 به جرم آزار و اذيت اونو دستگير ميكنند 1175 02:29:29,822 --> 02:29:31,720 وقتي آزاد شد اين نامه رو براي من فرستاد 1176 02:29:31,823 --> 02:29:34,553 "ديو عزيز هر كمكي از دست من براي شما بربياد دريغ نخواهم كرد" 1177 02:29:34,659 --> 02:29:36,490 "متاسفم كه من زودياك شما نبودم" 1178 02:29:36,593 --> 02:29:38,151 تايپ شده 1179 02:29:38,263 --> 02:29:40,629 تايپ كردن كه جرم نيست 1180 02:29:42,101 --> 02:29:43,863 اون دارلين رو ميشناخته 1181 02:29:45,271 --> 02:29:47,261 تو پرونده هاي واليو بهش اشاره شده 1182 02:29:52,477 --> 02:29:55,810 مولاناكس گفت اون مظنوني بوده كه تو خيلي بهش علاقه داشتي 1183 02:29:55,915 --> 02:29:59,874 نزديك دوسال وقتت رو روي اين بابا تلف كردي خيلي هم به اون نزديك شده بودي 1184 02:30:02,954 --> 02:30:04,923 همه شواهد ميگفت اون زودياك نيست 1185 02:30:06,225 --> 02:30:08,454 شروود خط اونو كارشناسي كرد 1186 02:30:08,561 --> 02:30:11,689 همون شروود كه مث پاول آوري دائم الخمر شده؟ 1187 02:30:12,597 --> 02:30:14,530 شروود موريل تو گزارشش نوشته 1188 02:30:14,633 --> 02:30:15,656 متاسفم اون به خط زودياك نميخوره 1189 02:30:15,767 --> 02:30:17,529 تري پاسكو هم خط اونو كارشناسي كرده- بله شاگردش- 1190 02:30:17,635 --> 02:30:18,659 بله اون بهترين شاگرد ملوين بود 1191 02:30:18,770 --> 02:30:20,601 اما اونم براي خودش آدم متبحري بود و توي گزارشش اعلام كرده 1192 02:30:20,704 --> 02:30:23,401 اين مظنون رو نبايد به اين سادگي رها كنيد امكان داره اون زودياك باشه 1193 02:30:23,508 --> 02:30:25,442 پس اون دونفر ضد هم راي داده اند- نه اينطوريا هم نيست- 1194 02:30:25,544 --> 02:30:26,840 پرونده در اصل مال شروود بوده 1195 02:30:26,945 --> 02:30:28,412 اون سرپرست اداره كارشناسي بود 1196 02:30:28,513 --> 02:30:29,844 و اگر هم محاكمه اي برگزار ميشد 1197 02:30:29,947 --> 02:30:32,917 همه وكلاي مدافع شروود رو به دادگاه ميخواستند و نظر اونم كه به نفع لي آلن بود 1198 02:30:33,017 --> 02:30:35,644 اصلا نميشد آلن رو توي دادگاه محكوم كنيم 1199 02:30:35,753 --> 02:30:36,981 رابرت ما هيچ شاهدي عليه آلن نداشتيم 1200 02:30:37,088 --> 02:30:38,248 منظورت چيه هيچ شاهدي نداشتيد؟ 1201 02:30:38,355 --> 02:30:39,448 نامه هاي رمزدار رو كه داشتيد 1202 02:30:39,557 --> 02:30:41,787 چكمه هاي نظامي و دستكشها هم كه هم اندازه دست و پاي لي بود 1203 02:30:41,893 --> 02:30:44,089 ساعت زودياك اون و فيلم مورد علاقه اش خطرناكترين بازي 1204 02:30:44,196 --> 02:30:45,389 تازه سابقه بد اون تو مدرسه 1205 02:30:45,498 --> 02:30:47,329 طرز نوشتن كلمه كريسمس تو اون كارت پستال و نامه هاي دريافتي از زودياك 1206 02:30:47,433 --> 02:30:49,297 همه اش تصادفي بوده 1207 02:30:49,401 --> 02:30:52,130 كيف و دسته كليد اون راننده تاكسي ، استاين رو ميگم 1208 02:30:52,237 --> 02:30:54,000 بايد حداقل يه چيزي توي خونه اون پيدا ميكرديم 1209 02:30:54,106 --> 02:30:55,800 اما پيدا نكرديم- اما- 1210 02:30:58,243 --> 02:31:00,234 كاترين آلن گزارش داده كه 1211 02:31:00,345 --> 02:31:02,472 لي ، جمعه بعد از اومدن از سركار خونه اش رو تميز كرده و بيرون ريخته 1212 02:31:02,581 --> 02:31:06,243 شنبه 7 اوت 1971 هم رفته به سمت سانتارزا 1213 02:31:06,351 --> 02:31:08,342 شما چهارم اوت رفتيد تو كارخونه باهاش حرف زديد 1214 02:31:08,452 --> 02:31:09,976 بله- اونم برگشته يدك كشش رو تميز و تخليه كرده- 1215 02:31:10,087 --> 02:31:13,921 يعني اون 48 ساعت بعد از گفتگوي شما با اون تمام زندگيش رو تكون داده و زير و رو كرده 1216 02:31:15,527 --> 02:31:18,519 خوب ديو ، يه بار ديگه همه چيز رو مرور ميكنيم 1217 02:31:18,629 --> 02:31:19,721 باشه 1218 02:31:19,831 --> 02:31:22,595 آرتور لي آلن و زودياك و تقويم زماني كارهاي اونا 1219 02:31:22,700 --> 02:31:25,361 اولين قتل در واليو كي بود؟- كريسمس سال 1968- 1220 02:31:25,469 --> 02:31:28,064 هشت ماه بعد از اخراج آلن از مدرسه به جرم بچه بازي 1221 02:31:28,173 --> 02:31:30,267 همه ميفهمند كه آلن يه منحرف جنسيه 1222 02:31:30,376 --> 02:31:32,674 نامه نگاري زودياك كي شروع ميشه؟- جولاي 1969- 1223 02:31:32,778 --> 02:31:34,438 بعد از قتل دارلين فرين 1224 02:31:34,545 --> 02:31:37,606 و اين نامه نگاري ادامه داره تا وقتي كه شما ميريد تو كارخونه سروقت لي آلن 1225 02:31:37,714 --> 02:31:40,946 حالا بعد از اين قضيه آيا هيچ نامه اي كه حاوي تكه لباس خونين استاين باشه ارسال ميشه؟ 1226 02:31:41,051 --> 02:31:42,851 نه ، چون آلن يا شايدم زودياك ترسيدند 1227 02:31:42,955 --> 02:31:44,684 چون اون ميدونست شما اونو تحت نظر داريد 1228 02:31:44,789 --> 02:31:48,521 نامه بعدي اون كي بدست شما ميرسه؟- ژانويه 1974- 1229 02:31:48,626 --> 02:31:50,026 اون سه سال سكوت كرده 1230 02:31:50,128 --> 02:31:51,926 بعد سال 1974 ديگه خيالش راحته 1231 02:31:52,032 --> 02:31:53,895 چون ديگه كسي به آلن به چشم يه مظنون و متهم توجهي نداره 1232 02:31:53,998 --> 02:31:54,988 و چي ميشه؟ 1233 02:31:55,101 --> 02:31:59,092 سه تا نامه جديد از زودياك ميرسه ژانويه ، مي و اوت 1974 1234 02:31:59,205 --> 02:32:02,298 اما بعد ديگه نامه اي نمياد- سر آلن چي اومده؟- 1235 02:32:05,844 --> 02:32:07,310 اون دستگير ميشه 1236 02:32:08,246 --> 02:32:11,579 ژانويه سال 1975 اونو به زندان اتسكادرو ميفرستند 1237 02:32:11,683 --> 02:32:14,584 تا وقتي كه اون تو زندانه خبري هم از نامه هاي زودياك نيست 1238 02:32:14,686 --> 02:32:17,315 بعد چه موقعي آلن آزاد ميشه؟- اوت 1977- 1239 02:32:17,422 --> 02:32:21,152 آلن آزاد ميشه و يه نامه عذرخواهي براي تو تايپ ميكنه و ميفرسته بعدش چي ميشه؟ 1240 02:32:21,259 --> 02:32:24,422 اولين نامه از زودياك بعد از 4 سال بدست ما ميرسه 1241 02:32:30,067 --> 02:32:33,434 خوب زودياك دارلين فرين رو خيلي خوب ميشناخته درسته؟ 1242 02:32:33,537 --> 02:32:35,768 بله ، چون درست شبي كه اون به قتل ميرسه اون زنگ ميزنه به خونه دارلين و اقوامش 1243 02:32:35,873 --> 02:32:38,670 اينا توي پرونده واليوست 1244 02:32:38,776 --> 02:32:40,766 ما ميدونيم دارلين مردي به نام لي رو ميشناخته 1245 02:32:40,878 --> 02:32:41,866 بله 1246 02:32:41,979 --> 02:32:43,743 رابرت حالا فرض ميكنيم همه اين چيزا تصادفي باشه 1247 02:32:43,849 --> 02:32:46,646 از كجا بدونيم لي آلن ما همون لي توي پرونده است 1248 02:32:46,752 --> 02:32:49,220 واليو شهر كوچكيه اما اونقدرها هم كوچك نيست كه نشه مردي بنام لي رو پيدا كنيم 1249 02:32:49,320 --> 02:32:50,618 اين دونفر رو چطور ميشه بهم وصل كرد؟ 1250 02:32:50,723 --> 02:32:53,886 وقتي كه اين پرونده وسعتش جنوب و شمال كاليفرنيا رو در بر ميگيره 1251 02:32:53,992 --> 02:32:56,358 يعني مقتول و متهم صدها مايل ممكنه با هم فاصله داشته باشند 1252 02:32:56,461 --> 02:32:58,190 موافقي؟- بله- 1253 02:32:59,465 --> 02:33:02,263 دارلين فرين توي يه رستوران توي واليو كار ميكرده اين از مقتول 1254 02:33:02,368 --> 02:33:04,858 بين منطقه تنسي و كارول 1255 02:33:07,706 --> 02:33:12,439 آرتور لي آلن هم توي زيرزمين خونه مادرش توي خيابون فرسكو زندگي ميكرده 1256 02:33:14,178 --> 02:33:17,545 ديوار به ديوار مقتول ،50 قدم فاصله بين متهم و مقتول 1257 02:33:20,986 --> 02:33:22,452 درسته؟ 1258 02:33:23,489 --> 02:33:24,979 من خودم متر كرده ام 1259 02:33:28,826 --> 02:33:30,259 يا مسيح 1260 02:33:36,969 --> 02:33:37,956 خوب 1261 02:33:41,906 --> 02:33:43,464 دست نوشته ، اثر انگشت 1262 02:33:43,574 --> 02:33:46,544 من كه پليس نيستم كه از من ميپرسي- ولي من يه پليسم- 1263 02:33:49,415 --> 02:33:51,440 نميتونم اين حرفا رو ثابت كنم 1264 02:33:51,549 --> 02:33:54,484 چون نميتوني ثابت كني دليل نميشه حقيقت نداشته باشه 1265 02:33:54,585 --> 02:33:56,212 هري كثيف ، ما رو باش 1266 02:33:59,824 --> 02:34:01,349 کتابت رو تموم کن 1267 02:34:10,301 --> 02:34:12,735 متشکرم ، بخاطر صبحانه متشکرم 1268 02:34:37,412 --> 02:34:42,974 بيستم دسامبر 1983 - واليو ، كاليفرنيا 1269 02:35:21,037 --> 02:35:22,528 مي تونم کمکتون کنم؟ 1270 02:35:24,207 --> 02:35:25,198 نه 1271 02:35:56,531 --> 02:36:02,736 هفت سال بعد - اونتاريو ، كاليفرنيا شانزدهم اوت 1991 1272 02:36:46,390 --> 02:36:47,721 آقاي ماژيو 1273 02:36:48,628 --> 02:36:50,925 ممنونم كه تشريف آورديد 1274 02:36:51,029 --> 02:36:52,360 من با شما تلفني حرف زدم؟ 1275 02:36:52,464 --> 02:36:55,990 من جورج باوارت هستم جانشين جك مولاناكس ، رئيس پليس واليو 1276 02:36:57,034 --> 02:37:00,003 تقريبا 22 سال از اون ماجرا گذشته و من نميدونم ميتونم كمكتون كنم يا نه 1277 02:37:00,104 --> 02:37:01,264 اين قضيه فورماليته است 1278 02:37:01,373 --> 02:37:02,771 من چندتا عكس نشون شما ميدم 1279 02:37:02,874 --> 02:37:04,739 شايد بين اونا كسي كه به شما و اون دختر تو ماشين شليك كرد باشه شايدم نباشه 1280 02:37:04,842 --> 02:37:06,867 بين اين عكسها 1281 02:37:06,979 --> 02:37:08,171 لازم نيست عكسي رو بيرون بكشيد 1282 02:37:08,279 --> 02:37:10,440 من فقط عكسها رو نشونتون ميدم شما هم يه اشاره كنيد ، متوجه منظورم هستيد؟ 1283 02:37:10,549 --> 02:37:12,072 بله آقا ميفهمم 1284 02:37:12,984 --> 02:37:14,315 بسيار خوب 1285 02:37:15,353 --> 02:37:16,844 وقت ، زياد داري 1286 02:37:17,355 --> 02:37:20,153 اگر كسي رو نشناختيد ايرادي نداره 1287 02:37:31,636 --> 02:37:32,966 خودشه 1288 02:37:34,473 --> 02:37:36,406 از كجا مطمئنيد؟ 1289 02:37:36,507 --> 02:37:38,338 بله ، كاملا مطمئنم 1290 02:37:41,045 --> 02:37:42,171 صورتش درست مث اين يارو گرد بود 1291 02:37:42,280 --> 02:37:43,475 صبر كنيد ببينم 1292 02:37:43,581 --> 02:37:45,343 يعني ممكنه اون نفر دوم هم طرف ما باشه؟ 1293 02:37:45,449 --> 02:37:48,509 نه نه من فقط گردي صورتش رو تشبيه كردم به اين دومي 1294 02:37:50,589 --> 02:37:52,056 خودشه 1295 02:37:52,992 --> 02:37:54,288 بسيار خوب 1296 02:37:56,128 --> 02:37:59,189 فرض كنيد ما ده نمره داريم كه نمره ده نشون ميده اين طرف زودياكه 1297 02:38:03,302 --> 02:38:04,893 چقدر مطمئنيد؟ 1298 02:38:08,673 --> 02:38:10,300 هشت تا 1299 02:38:13,110 --> 02:38:16,944 چهارم جولاي 1969 آخرين باري بود كه اونو ديدم 1300 02:38:20,217 --> 02:38:22,913 من مردي رو كه به سمت من شليك كرد خوب يادمه